| Yes, it's just the laundry, Mrs Powell. | Это просто прачечная, миссис Пауэлл. |
| Confidentially, it's really the laundry room. | На самом деле это прачечная. |
| There are also two terraces about 13 ì², a garage, a summer kitchen with an oven and a grill, a stone table for 30 people under a patio, a laundry area, and a cellar. | Имеются: две террасы - 13 кв.м; гараж; летняя кухня с дровяной печью, грилем и со столом из камня на 30 человек; прачечная; два подсобных помещения. Вилла оборудована кондиционером воздуха, телефоном и спутниковым ТВ. |
| Laundry's a three-ring circus. | Прачечная - это балаган. |
| Room Service, Airport Shuttle, Babysitting/Child Services, Laundry, Dry Cleaning, Breakfast in the Room, Currency Exchange, Bicycle Rental, Packed Lunches, Car Rental, Fax/Photocopying, Ticket Service, ATM/Cash Machine on site. | Обслуживание номеров, Трансфер в/из аэропорта, Няня/ Услуги по уходу за детьми, Прачечная, Химчистка, Завтрак в номер, Обмен валюты, Прокат велосипедов, Упакованные ланчи, Прокат автомобилей, Факс/ Ксерокопирование, Услуги по продаже билетов, Банкомат на территории отеля. |
| Laundry, grocery shopping, coming in here and talking to you. | Стирка, покупка продуктов, приход сюда и общение с тобой. |
| Laundry, Date, Winning, Mexico, Gary Coleman. | Стирка, Свидание, Выигрыш, Мексика, Гари Колман. |
| I've... I've got laundry. | Я... у меня стирка. |
| Washing laundry and hanging it up... never did anyone any harm. | Машинная стирка и развешивание белья ещё никого не убили. |
| Warren was on laundry, so I'll pick up his slack. | На Уоррене была стирка, так что я её взял на себя. |
| Let me guess... dirty laundry all over the floor. | Я знаю... по полу разбросано грязное бельё. |
| Where does Trish keep my laundry? | Где Триш держит моё бельё? |
| And I just noticed you put all my laundry... | И я только, что заметила, что ты положил всё моё бельё в стиральную... |
| Maybe I should be on the radio and you should do the laundry. | Может мне вести передачу на радио, а вам - стирать бельё? |
| So I had one of those, so I made some low-tech gadgetry, there, where you just stomp on the shoe last and then the door flies open, you throw your laundry down. | У меня был такой, и я сделал одну невысокотехнологичную штучку: вы наступаете на обувную колодку, люк открывается, и вы бросаете бельё вниз. |
| Her laundry was there, her bed was made. | Она отнесла вещи в прачечную, кровать была заправлена. |
| So if I have to eat a few meals a week and do all of my laundry here... (sighs) | Так что если мне придётся есть несколько раз в неделю и стирать свои вещи здесь... |
| Well... here's your laundry. | Хорошо... Вот Ваши вещи. |
| Honestly, Ivy, it sort of defeats The purpose of doing laundry, don't you think? | серьёзно, Айви, так, как ты всё кидаешь - уничтожает зачем стирают вещи, как думаешь? |
| I'm sorting out his things to take to the laundry. | Разбираю его вещи в стирку. |
| According to my briefing, the prisoners escaped... by hiding in a laundry cart. | Согласно моим данным, двое заключенных сбежали, спрятавшись в тележке с бельем. |
| Dad, I'll finish the laundry - and I'll sulphate the vine. | Подожди, я закончу с бельем и обработаю виноградник. |
| You know if we got cloth place mats then we could just throw them in the laundry. | Знаешь, если взять вот эти матерчатые салфетки, их потом можно стирать вместе с бельем. |
| laundry, sewing, care of clothing, linen and footwear | стирка, шитье, уход за одеждой, бельем, обувью |
| The laundry invoices, go the laundry, my big totor... there's food waiting for you. | Вот квитанции из прачечной, сходи за бельем, мой Тотор. Обед уже подан... |
| Drop the bag in the laundry chute. | Бросьте сумку в спуск для белья. |
| We should smuggle him In the laundry bag. | Бросим его в мешок для белья. |
| Jane's gone to check the baskets in the laundry, and Trixie's looking outside, in case it was blown off the line. | Джейн проверяет корзину для белья, а Трикси вышла на улицу, вдруг оно упало с верёвки. |
| Found them in the laundry hamper. | Найдена в корзине для белья. |
| Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate. | Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота. |
| Airing our laundry in front of the entire sales staff. | Выставляем наше грязное белье на всеобщее усмотрение. |
| Let's not air our dirty laundry in public, boys. | Давайте не будем выставлять на показ наше грязное белье, парни. |
| Now that Allison has seen fit to air our dirty laundry in public, you assume that was her lover. | Раз уж Эллисон сочла нужным выставить напоказ наше грязное белье логично, что это был ее любовник. |
| I told you, lois, lex keeps his dirty laundry in a cast-iron hamper. | Говорю тебе, Лоис, он хранит свое грязное белье в железной бельевой корзине |
| It's a disciplinary offence not to move laundry to the laundry, and nowhere else. | Если у нас есть строгое правило, что грязное белье отправляется в прачечную, туда, черт возьми, и никуда больше. |
| Okay, so the only way the body could have gotten down here is if someone threw it down the laundry chute. | Хорошо, тело могло попасть сюда единственным способом: кто-то сбросил его в желоб для грязного белья. |
| You were in the laundry bag? | Ты был в мешке для грязного белья? |
| Why do you think I designed toilet rooms with a laundry hole? | Зачем тогда, по-вашему, я изобрел туалетные комнаты с дыркой для грязного белья? |
| Some time after that, he managed to escape his room, elude two orderlies, and flee via a laundry chute, in the process stealing my pocket watch, my Derringer, and my... | Спустя некоторое время ему удалось сбежать, обмануть двух санитаров и уйти через люк для грязного белья, перед этим украв мои карманные часы, мой пистолет и мое... |
| Well, some things are easy for you, like confusing the table with the sink and the laundry hamper. | Ну, некоторые вещи просты для тебя, например, перепутать стол с раковиной и корзиной для грязного белья. |
| I remember my sister telling me that your mother did your laundry until you bought this house. | Помнится, сестра говорила, что тебе самому мама стирала пока ты не купил этот дом. |
| You were washing his laundry. | Ты у него стирала. |
| I was doing laundry, and I got all tangled upin one of the sheets, and I fell face-firstdown the stairs. | Я стирала, и взяла слишком много вещей, и упала вниз лицом с лестницы. |
| Because I brought you food and did your laundry? | Потому что я носила тебе еду и стирала за тобой? |
| I did his laundry, Dan. | Я стирала его белье, Дэн. |
| Well, I don't want to hang around and watch you fold laundry and make snacks. | Ну, а я не хочу ходить вокруг тебя, и смотреть как ты стираешь и готовишь. |
| More like the one where you're folding laundry. | корее похоже на тот, где ты стираешь. |
| But why do you do your laundry everyday? | А почему ты стираешь каждый день? |
| I thought you was doing the laundry. | А я думал ты одежду стираешь. |
| You do your grandma's laundry? | Ты стираешь для своей бабушки? |
| Or did your own laundry? | Или стирал собственную одежду? |
| I've washed every piece of laundry in my building. | Я перестирала всю одежду в моем доме. |
| Bathing and laundry may be done only in the break periods and not during meditation hours. | Мыться и стирать одежду можно только во время перерывов, но не в часы, предназначенные для медитации. |
| Now I've been single for all of my life and I have some habits and sometimes I leave laundry around | Я - закоренелый холостяк, и у меня есть свои привычки! Иногда я оставляю в комнате грязную одежду |
| There will be taxes on light bulbs, water, trash pickup, air travel, train travel, bus, ship, medicine, steel production, mining, clothing, laundry, asphalt, are just a few of the new taxes to be levied. | Будут налоги на электролампы, воду, вывоз мусора, путешествия самолётом, поездки в поездах, автобусах, кораблях, на медикаменты, производство стали, горную промышленность, одежду, прачечные, асфальт - это лишь некоторые из новых налогов, которые будут введены. |
| Guess who's doing laundry there too? | Угадай, кто еще там стирает? |
| My mom, she's making all my meals and doing my laundry, and my dad is driving me here every day. | Моя мама, все время готовит для меня, стирает, а мой папа привозит меня сюда каждый день. |
| You see, it starts with the toothbrush... and the next thing we're fighting over the laundry. | Все начинается с зубной щетки. А потом мы начнем драться из-за того, кто сегодня стирает. |
| doing the laundry, and paying bills, and cleaning the bathroom, and... | Она стирает, оплачивает счета, чистит ванную и... |
| His mother does our laundry. | Его мама стирает для нас. |
| Fredinburg founded The Laundry, a San Francisco-based business incubator geared towards building a community and productive environment for social impact. | Фрединбург основал «The Laundry» - бизнес-инкубатор в Сан-Франциско, способствующий созданию сообщества и благоприятного продуктивного окружения для социальных предпринимателей. |
| "Laundry Service" is primarily a pop rock album, but also draws influences from a variety of musical genres. | «Laundry Service» в первую очередь поп-рок альбом, но также получил влияние из различных музыкальных жанров. |
| Shakira's third studio album and first English language album, Laundry Service (Servicio De Lavanderia, in Latin America and Spain) was released on 13 November 2001. | Пятый студийный и первый англоязычный альбом Laundry Service (Servicio De Lavanderia в Латинской Америке и Испании) был выпущен 13 ноября 2001 года. |
| A remix of the song was included on the re-release of Laundry Service, Laundry Service: Washed & Dried. | Ремикс песни был включен в переизданный Laundry Service, Laundry Service: Washed & Dried. |
| She appeared in such stage shows productions as Beirut, The Smell of The Kill, Waiting For Lefty, Laundry and Bourbon, and Waiting for Godot. | Исидора выступала в таких постановках, как «Бейрут», «The Smell of The Kill», «Waiting For Lefty», «Laundry and Bourbon», и «В ожидании Годо». |
| He'll come in and he'll cook for you and clean up, do your laundry and so forth. | Он будет готовить тебе, убирать, стирать и ну т.д. |
| I have a big pile of dirty, smelly laundry. | Хотя, раз уж ты собралась стирать, у меня тут громадная куча грязного, вонючего белья. |
| And I'll do your laundry. | И я буду стирать твои вещи. |
| I'll do your laundry for a month! | Я буду стирать ваше бельё целый месяц! |
| You said you were here to help, but all you do is criticize me and pester me and make me do your laundry. | Ты сказала, что приехала, чтобы помочь, но все что ты делаешь, это критикуешь меня и заставляешь стирать за тебя. |
| He left some detergent in here, so at least he was planning on doing some laundry. | Он оставил тут немного порошка, значит, хотя бы собирался постирать. |
| I'll start some laundry. | Мне нужно кое-что постирать. |
| I can do my own laundry. | Я сам смогу постирать. |
| You can do my laundry. | Можете постирать мои вещи. |
| Bring me your laundry. | Принеси постирать своё бельё. |