| Gym, tan, laundry. | Тренажеры, Загар, Прачечная. |
| This wing has a large laundry area that is divided from the facilities housing the male prison population by a double wall, allowing inmates to spend time outdoors every day. | Корпус отделен от помещений, где содержатся мужчины, двойной стеной, в нем имеется просторная прачечная, и заключенные имеют возможность ежедневно бывать на свежем воздухе. |
| A number of services offered, such as laundry and dry cleaning facilities, safety deposit box, secretarial assistance and parking space. | К услугам гостей: прачечная и химчистка, сейф, услуги секретаря и парковка. Отель специально оборудован для перемещения на инвалидных креслах. |
| Laundry room, everybody. | Народ, это прачечная. |
| Room Service, Airport Shuttle, Babysitting/Child Services, Laundry, Dry Cleaning, Breakfast in the Room, Currency Exchange, Bicycle Rental, Packed Lunches, Car Rental, Fax/Photocopying, Ticket Service, ATM/Cash Machine on site. | Обслуживание номеров, Трансфер в/из аэропорта, Няня/ Услуги по уходу за детьми, Прачечная, Химчистка, Завтрак в номер, Обмен валюты, Прокат велосипедов, Упакованные ланчи, Прокат автомобилей, Факс/ Ксерокопирование, Услуги по продаже билетов, Банкомат на территории отеля. |
| However, laundry and cleaning are two distinct functions. | Однако стирка и уборка являются двумя различными функциями. |
| Laundry, grocery shopping, coming in here and talking to you. | Стирка, покупка продуктов, приход сюда и общение с тобой. |
| Gym, tan, laundry. | Спортзал, солярий, стирка. |
| Your duties include light cleaning, and you're responsible for the ship's laundry. | В Ваши обязанности входят легкая уборка и стирка. |
| The Netherlands prison administration has a number of responsibilities, ranging from practical matters, such as the provision of food and laundry and medical services, to more substantive issues, such as complaints against a decision affecting a detainee taken by the Governor of the host prison. | Тюремная администрация Нидерландов взяла на себя ответственность за целый ряд аспектов - от таких практических вопросов, как снабжение продовольствием, стирка белья и медицинское обслуживание, до более существенных вопросов, например жалобы на какое-либо решение начальника тюрьмы принимающего государства по вопросу, который затрагивает интересы задержанного. |
| I will not become the Baxters, airing our dirty laundry in front of the whole world. | Я не стану демонстрировать наше грязное бельё всему миру. |
| Guess my laundry's getting folded tomorrow. | Видимо, моё бельё будет сложено завтра. |
| I'll do your laundry for a month! | Я буду стирать ваше бельё целый месяц! |
| Here's your laundry, boys. | Ваше бельё, ребята! |
| What day do you take your laundry to be service washed, Mr. Foyle? | По каким дням вы обычно сдаёте бельё в прачечную? |
| Nothing cures him faster than someone else doing his laundry. | Ничто не излечит его быстрее, если кто-то постираем его вещи. |
| Father, my wife will come tomorrow, so get your clothes ready for laundry. | Папа, завтра жена заедет, приготовь вещи в стирку. |
| Can I have my... my laundry? | Верните мне мои вещи. |
| I don't know if you've checked your laundry yet, but I think we did a switcheroo by mistake. | Не знаю, смотрели ли вы белье после прачечной, но мы с вами перепутали вещи, по ошибке |
| I'm sorting out his things to take to the laundry. | Разбираю его вещи в стирку. |
| Your final plan was to switch out Danny boy's chute... with Gus' dirty laundry. | Твоим окончательным планом было напичкать парашют Дэнни грязным бельем Гаса. |
| You should've come to me first, airing your dirty laundry in public. | Тебе следовало бы сперва прийти ко мне, а не трясти грязным бельем на публике. |
| The break room stinks of dirty laundry. | Комната отдыха воняет грязным бельем. |
| You two are not here to air your dirty laundry. | Я не стиральная машина, а вы здесь не для того, чтобы трясти своим грязным бельем. |
| Let the oleanderbe dried in the winds, like laundry Let the violets be washed in the rain Eitherway, I will take you from here to a castle where a flute melody is heard. | Пусты черемухи сохнут бельем на весу, пусты дождем опадают сирени, все равно я отсюда тебя заберу, во дворец, где играют свирели. |
| Do you have a laundry bat? | У вас есть дубинки для белья? |
| Why are you putting spoons in the laundry hamper? | Зачем ты кладёшь ложки в корзину для белья? |
| He's been doing his laundry in the basement with a gun in his clothes basket. | Он ходит стирать в подвал с пистолетом в корзине для белья. |
| I'm just going to root out some laundry. | Найти кое что в корзине для белья. |
| Jane's gone to check the baskets in the laundry, and Trixie's looking outside, in case it was blown off the line. | Джейн проверяет корзину для белья, а Трикси вышла на улицу, вдруг оно упало с верёвки. |
| I'm doing mom's laundry for her. | Я стираю мамино грязное белье для нее. |
| You should look in their trash, Fireplaces, even in laundry. | Нужно проверить их мусор, их камин, даже их грязное белье. |
| My dirty laundry is at the hotel laundromat. | Мое грязное белье в прачечной отеля. |
| Then all the dirty laundry will come spilling out. | Тогда всё грязное белье выйдет наружу. |
| How do you explain what drove you to make the rash decision to go on national television and air your marital dirty laundry in front of the entire world? | Как вы объясните, что заставило вас принять опрометчивое решение придти на национальное ТВ и в прямом эфире выставить семейное грязное белье перед всем миром? |
| I only woke up when he pulled me out of the laundry bag. | Проснулся, когда он вытаскивал меня из мешка для грязного белья. |
| If I was prone to sarcasm, I'd say I was pulling off a major heist at the museum of laundry baskets. | Если б я был склонен к сарказму, я бы сказал, что совершил ограбление века в музее корзин для грязного белья. |
| Some time after that, he managed to escape his room, elude two orderlies, and flee via a laundry chute, in the process stealing my pocket watch, my Derringer, and my... | Спустя некоторое время ему удалось сбежать, обмануть двух санитаров и уйти через люк для грязного белья, перед этим украв мои карманные часы, мой пистолет и мое... |
| Our skilled craftsmanship can make everything a hotel needs from room folders to stationary holders to laundry boxes. | Высококвалифицированные работники компании могут изготовить все необходимое для гостиницы, от папок с информацией для номеров и наборов письменных принадлежностей, до ящиков для грязного белья. |
| This is a laundry chute, and this right here is a shoe last. | Это люк для грязного белья, а вот это обувная колодка. |
| I remember my sister telling me that your mother did your laundry until you bought this house. | Помнится, сестра говорила, что тебе самому мама стирала пока ты не купил этот дом. |
| I was doing dishes and laundry when I should have been out riding bikes and throwing water balloons. | Я мыла посуду и стирала, когда могла бы кататься на велосипеде и играть в мяч. |
| You were washing his laundry. | Ты у него стирала. |
| I did my own laundry, I made my own lunches, I hitchhiked to school. | Сама стирала, готовила, добиралась до школы. |
| I've done your laundry. | Я стирала твою одежду. |
| Howdoyou do laundry, man? | Как ты стираешь, а? |
| And do my laundry for a month. | И стираешь мое белье целый месяц. |
| Nick, you'll do the laundry and help cleaning up. | Ник, ты стираешь белье и помогаешь в уборке. |
| Why don't you just do your laundry at the base? | Почему ты не стираешь вещи на базе? |
| Why are you doing any of my laundry in the first place, Crane? | Давай начнем с того, зачем ты стираешь мои вещи, Крейн? |
| Well, you must stop doing laundry immediately. | Так, ты должен немедленно перестать стирать одежду. |
| I thought you was doing the laundry. | А я думал ты одежду стираешь. |
| It's true that you bring your clothes to the laundry? | Это правда что вы несете свою одежду в прачечную? |
| Okay, I get that you like to put your dirty clothes in my laundry because, frankly, if you didn't, you'd never have any clean clothes. | Я знаю, что ты любишь подкладывать свою грязную одежду в мою стирку, иначе у тебя вообще никогда не было бы чистой одежды. |
| Now I've been single for all of my life and I have some habits and sometimes I leave laundry around | Я - закоренелый холостяк, и у меня есть свои привычки! Иногда я оставляю в комнате грязную одежду |
| Guess who's doing laundry there too? | Угадай, кто еще там стирает? |
| The motel owner doesn't come into your room and pick up your clothes - and do your laundry for you. | Владелец мотеля не приходит в ваш номер, не собирает вашу одежду, и не стирает её. |
| Your mom does your laundry? | Твоя мама стирает тебе? |
| Sara straightens up, does justin's laundry And then picks him up from school about 2:00. | Она убирается, стирает вещи Джастина а потом забирает его из школы около двух часов. |
| The place a management consultant goes To... do his laundry. | Место, где бизнес-консультант... стирает своё бельё. |
| "Laundry Service" is primarily a pop rock album, but also draws influences from a variety of musical genres. | «Laundry Service» в первую очередь поп-рок альбом, но также получил влияние из различных музыкальных жанров. |
| In 2005 they sampled Rune RK's "Calabria" under the name Dirty Laundry. | В 2005 году они выпускают ремикс на песню Rune RK «Calabria» под именем «Dirty Laundry». |
| Shakira's third studio album and first English language album, Laundry Service (Servicio De Lavanderia, in Latin America and Spain) was released on 13 November 2001. | Пятый студийный и первый англоязычный альбом Laundry Service (Servicio De Lavanderia в Латинской Америке и Испании) был выпущен 13 ноября 2001 года. |
| However, squab produced from specially raised utility pigeons continues to grace the menus of American haute cuisine restaurants such as Le Cirque and the French Laundry, and has enjoyed endorsements from some celebrity chefs. | Блюда из сквобов входят в меню американских ресторанов высокой кухни, таких как Le Cirque и The French Laundry, и рекомендуются некоторыми знаменитыми поварами. |
| Laundry Service (Spanish: Servicio de Lavandería) is the fifth studio album by Colombian singer and songwriter Shakira, globally released on 13 November 2001 by Epic Records. | Laundry Service (с англ. - «Прачечная служба») - пятый студийный альбом колумбийской певицы Шакиры, выпущенный 13 ноября 2001 года на лейбле Epic Records. |
| Man, look at this, I know how to do laundry! | Мужик, посмотри на это, я знаю как стирать! |
| I'm the boss of my own laundry. | Я сам решаю когда стирать свои вещи. |
| And I make him do my laundry for a year. | И я заставил его стирать моё белье целый год. |
| Some inmates spend weeks or even months without soap and can therefore neither wash themselves nor do their laundry properly. | Некоторые из них оказываются лишенными мыла в течение нескольких недель и даже месяцев, вследствие чего не могут ни нормально мыться, ни стирать белье. |
| MRS. WOLOWITZ: Howard, I'm doing laundry! | Говард, я собираюсь стирать! |
| I was looking for somewhere to do my laundry. | Я искал где здесь можно постирать. |
| Is this a laundry visit or a food visit? | Ты пришел постирать или поесть? |
| Don't worry, my mom can throw that dress in with my laundry next time she's here. | Не беспокойся, моя мама может постирать это платье с моими вещами, когда в следующий раз будет здесь. |
| There's nowhere to do laundry. | Там нигде нельзя одежу постирать. |
| Bring me your laundry. | Принеси постирать своё бельё. |