And they'll come to your house and do your laundry! |
И они придут к вам домой и постирают бельё! |
But then why would he live in our basement and fold our laundry, when he could be livin' it up on some beach in Wisconsin? |
Но зачем тогда он стал бы жить у нас в подвале и складывать наше постиранное бельё, когда он мог начать жить на всю катушку на каком-нибудь пляже в Висконсине? |
I don't want your dirty laundry becoming my dirty laundry. |
Я не хочу, чтобы твоё грязное бельё становилось моим. |
I left the bedding in the laundry shed. |
Я оставил постельное бельё в сарае. |
"With silken hair and supple olive skin and hands that wash the laundry of my kin..." |
С шелковистыми волосами и эластичной оливковой кожей и руками, которые стирают моё бельё... |
Don't forget your laundry. |
Не забудь своё бельё. |
Is that my laundry? |
Это что, моё бельё? |
I was changing my laundry over to the dryer. |
Я перекладывал бельё в сушилку... |
Here's your laundry, boys. |
Ваше бельё, ребята! |
This is real laundry. |
Это же настоящее бельё. |
People always have dirty laundry. |
У каждого есть грязное бельё. |
Brought your laundry, Ms. Boatwright. |
Ваше бельё, мисс Ботрайт. |
I haven't hung up the laundry yet. |
Я бельё не повесила. |
Books, CDs, laundry. |
Книги, диски... Бельё. |
He brought his laundry. |
Он принёс своё бельё. |
Well, my laundry is in the bag! |
Моё бельё в пакете! |
How am I supposed to do my laundry? |
И как мне стирать бельё? |
So you have the strength necessary for all that laundry. |
Съешь-ка рисовую лепёшечку, чтоб у тебя были силы выстирать это бельё. |
Mrs Bleeker's laundry was hung up. |
То, что бельё мефрау Блекер оказалось на верёвке? |
The laundry is out of the hamper. |
Бельё для стирки вне корзины. |
I'll get the laundry. |
Я принесу бельё для стирки. |
Bring me your laundry. |
Принеси постирать своё бельё. |
Does she let you do the laundry? |
Она разрешает тебе стирать бельё? |
She did my laundry. |
ЧАРЛИ И стирала бельё. |
She was so fine, you'd crawl through a minefield just to smell the tires on the laundry truck hauling away her skivvies. |
Она настолько хороша, что ты через минное поле проползёшь только чтоб понюхать бельё, которое она сдаёт в стирку. |