Welcomes and encourages the plans of Estonia and Italy to continue to review and improve their emission inventories for POPs and urges Latvia to respond fully to the requests of the Committee for additional information and to speed up the review and revision of its emission inventories for POPs; |
с удовлетворением отмечает и приветствует планы Италии и Эстонии в отношении продолжения рассмотрения и совершенствования их кадастров выбросов по СОЗ и настоятельно призывает Латвию полностью выполнить просьбу Комитета в отношении представления дополнительной информации и ускорить обзор и пересмотр ее кадастров выбросов СОЗ; |
No information for Estonia and Latvia |
По Эстонии и Латвии информация отсутствует |
What about Latvia or Estonia? |
Что насчет Латвии или Эстонии? |
The United Nations Office on Drugs and Crime completed a school-based prevention project in Estonia, Latvia and Lithuania. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности завершило реализацию проекта по профилактике злоупотребления наркотиками на базе школ в Латвии, Литве и Эстонии. |
Factories of furniture and textile are located in Russia, Estonia, Latvia and Poland. |
Фабрики по производству мебели и пошиву текстильных товаров находится в Эстонии, Латвии, Польше и РФ (г.Псков). |
Cooperation in Latvia focused on issues of social integration and human rights and in Estonia on support for language training for the non-Estonian population. |
Мероприятия, проводившиеся в рамках сотрудничества в Латвии, были нацелены на вопросы социальной интеграции и прав человека, а в ходе мероприятий, осуществлявшихся в Эстонии, основное внимание уделялось оказанию поддержки в деле обучения эстонскому языку неэстонского населения. |
Letter dated 1 September 1994 from the representatives of Estonia, Latvia and Lithuania to the United Nations |
Письмо представителей Эстонии, Латвии и Литвы при Организации |
In Estonia, Latvia, Lithuania and Quebec (Canada), the traditional Midsummer day, June 24, is a public holiday. |
В современных Эстонии, Латвии и Литве день 14 июня является днем национального траура. |
Latvia > Riga-Jurmala This Saturday there will be FLOWER DAY in Bulduri 2010! The programme... |
Эстония За первые пять месяцев текущего года количество иностранных туристов и ночевок в гостиницах Эстонии... |
In Estonia and Latvia the services of BIGBANK are also available through a post bank network at post offices all over the country. |
В Эстонии и Латвии услуги BIGBANKа доступны также при посредничестве сети банковской почтовой службы в почтовых отделениях в пределах стран. |
From 1911 until 1914 he worked as a journalist in today's Latvia and Estonia in 1916 until 1918. |
В течение 1911-1914 годов работал журналистом в Латвии, затем с 1916 по 1918 год в Эстонии. |
As promised in the 1992 Helsinki summit declaration, the Russian Federation did indeed withdraw its troops from Estonia and Latvia. |
Как было заявлено в декларации, принятой на Встрече на высшем уровне в Хельсинки, Российская Федерация фактически вывела свои войска из Эстонии и Латвии. |
In 1988, Meri became a founding member of the Estonian Popular Front, which cooperated with its counterparts in Latvia and Lithuania. |
В 1988 году Мери стал членом Народного Фронта, который сотрудничал с подобными организациями в Латвии и Литве, а с 1990 года принял участие в работе Конгресса Эстонии. |
Other Central and Eastern European markets already covered by BBC PRIME include Russia, Czech Republic, Romania, Hungary, Estonia, Latvia and Poland. |
Канал ВВС PRIME прочно обосновался также на других телевизионных рынках Центральной и Восточной Европы: в России, Чехии, Румынии, Венгрии, Эстонии, Латвии и Польше. |
The calendar includes three rounds in Latvia and two in Estonia. |
Три этапа проходило на российских трассах, два в Финляндии и два в Эстонии. |
The CSCE also contributes to regional stability through long-term preventive-diplomacy missions to the region: one has operated for some time in Estonia and one will shortly be established in Latvia. |
СБСЕ также содействует региональной стабильности посредством направления в регион миссий, наделенных мандатом проведения долгосрочной превентивной дипломатии: одна из них уже некоторое время действует в Эстонии, и еще одна будет в скором времени направлена в Латвию. |
From a cosy pub to the largest casino in the Baltics, we have something to suit your mood in every capital city in Estonia, Latvia, Lithuania and Russia. |
От уютного паба до самого большого казино к Вашим услугам в любой из столиц стран Прибалтики: Эстонии, Латвии и Литвы. |
Mr. BIRKAVS: The draft resolution that I have the honour to introduce addresses the most important and urgent matter now confronting Latvia and the other Baltic States: the continued illegal presence of the military forces of the Russian Federation on the territories of Latvia and Estonia. |
Г-н БИРКАВС (говорит по-английски): Мне выпала честь представить проект резолюции, посвященный исключительно важному и актуальному вопросу, который стоит сейчас перед Латвией и другими балтийскими государствами: это вопрос о продолжающемся незаконном присутствии вооруженных сил Российской Федерации на территориях Латвии и Эстонии. |
Total retail trade turnover in Latvia in May 2009 constituted LVL 317.8 mln, according to the data of Central Statistical Bureau, of which excluding automotive fuel - LVL 262.5 mln. |
По данным Департамента статистики, в мае 2009 года объем продаж на предприятиях розничной торговли Эстонии составил 4,8 млрд. |
The State Employment Agency's preliminary data show that unemployment level in Latvia rose to 11.5% in June, when 129,262 persons were registered as unemployed, which is 0.2%age points more than in May. |
Президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес сегодня принял решение не провозглашать скандальные поправки к Пенитенциарному кодексу, ограничивающие возможности людей участвовать в массовых протестах. |
The Ministry of Finance of Latvia has prepared a new proposal - salaries in the public sector cut by 15% if they are below LVL 300 before taxes; those over LVL 300 - by 20%. |
В 2009 году Swedbank закроет 16 своих представительств в Эстонии - многие из них находятся в небольших селениях, расположенных в десятках километрах от ближайшего отделения банка, сообщает Postimees.ee/LETA. |
We feel that a serious approach is being taken to this problem: consequently, some progress has been discerned but, regrettably, there have also been relapses in the resolution of issues affecting the lawful rights and interests of the Russian-speaking inhabitants of Estonia and Latvia. |
Ощущается серьезный подход к этой проблеме: благодаря ему появился определенный прогресс, который, к сожалению, не исключает негативных рецидивов в решении вопросов, затрагивающих законные права и интересы русскоязычных жителей Латвии и Эстонии. |
Lithuania, issued on 31 August 1994 on the occasion of the withdrawal of Russian troops from Estonia and Latvia |
1994 года по случаю вывода российских войск из Эстонии и Латвии |
The PricewaterhouseCoopers network also has member firms in other CIS and Baltic Region States: Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan, Estonia, Latvia, Lithuania, Moldova, and Ukraine. |
Также у нас имеются представительства в других республиках бывшего Советского Союза: Азербайджане, Грузии, Казахстане, Узбекистане, Эстонии, Латвии, Литве, Молдавии и Украине. |
He actively fought for the abolition of serfdom and collected folk songs. He was also well known as a cartographer and produced lasting topographic maps of Latvia and Estonia. |
Он был близко стоящая персона Русского царя, активный борец за отпущение крепостного права и даже собирал народные песни.Как картогаф он знаменит своими топографическими картами Латвии и Эстонии. |