Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Latvia - Эстонии"

Примеры: Latvia - Эстонии
It presents the contents and outcome of a pilot project on improving driver behaviour, undertaken in Riga, Latvia with involvement of representatives from Poland, Ukraine, Lithuania and Estonia. В нем излагаются основное содержание и результаты экспериментального проекта по улучшению поведения водителей, который был осуществлен в Риге, Латвия, с участием представителей Польши, Украины, Литвы и Эстонии.
ICAO completed security audits of airport and aviation security in Belarus, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland and the Russian Federation. ИКАО завершила проведение проверок безопасности аэропортов и авиационной безопасности в Беларуси, Венгрии, Латвии, Литве, Польше, Российской Федерации и Эстонии.
Estonia, Lithuania and Latvia are facing possibly the sharpest recessions (between 15 and 20 per cent fall in GDP growth) in 2009 among the countries of the ECE region. В Эстонии, Литве и Латвии в 2009 году была отмечена, пожалуй, самая масштабная рецессия (рост ВВП снизился на 15-20%) среди всех стран в регионе ЕЭК.
The UNECE region now has organizations from 11 participating countries: Bulgaria, Estonia, Hungary, Ireland, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal, Spain and Ukraine. Ее членами являются организации из 11 стран-участниц в регионе ЕЭК ООН: Болгарии, Венгрии, Ирландии, Испании, Казахстана, Латвии, Литвы, Польши, Португалии, Украины и Эстонии.
Stimulant drugs are also injected in the Czech Republic and, to a lesser extent, in Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania and Slovakia. Кроме того, наркотические средства - стимуляторы употребляются путем инъекций в Чешской Республике и, в меньшей мере, в Венгрии, Латвии, Литве, Словакии и Эстонии.
FDI amounted to more than 5 per cent of GDP in Estonia and Latvia and to more than 3.5 per cent in Lithuania. ПИИ составляли более 5 процентов ВВП в Латвии и Эстонии и более 3,5 процента в Литве.
The in-depth review teams assessing the fourth national communications of Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Slovakia and Slovenia stated that their national communications comply generally with UNFCCC reporting guidelines. Группы для углубленного рассмотрения, производившие оценку четвертых национальных сообщений Венгрии, Латвии, Литвы, Словакии, Словении и Эстонии, отметили, что их национальные сообщения в целом отвечают руководящим принципам РКИКООН для представления информации.
This was true even though the Protocol had entered into force for Belgium, Hungary, Latvia and the United Kingdom only in 2005, and for Estonia in 2006. Соблюдения удалось добиться, даже не смотря на то, что Протокол вступил в силу для Бельгии, Венгрии, Латвии и Соединенного Королевства только в 2005 году, для Эстонии - в 2006 году.
The ensemble has participated in all festivals Baltica in Latvia and Estonia, since 1980 - in all Latvian Song festivals, and in XX Estonian Song festival. Ансамбль участвовал во всех фестивалях Baltika в Латвии и Эстонии, с 1980 г. - во всех латвийских Праздниках песни, а так же в XX Празднике песни Эстонии.
The history of Estonia as well as the history of the Russian Federation, Latvia and Lithuania, and the Scandinavian countries as neighbouring States, is taught in all schools throughout Estonia. История Эстонии, а также история Российской Федерации, Латвии и Литвы и скандинавских стран, являющихся соседними государствами, преподается во всех школах на всей территории Эстонии.
The decrease reflects the completion of the HIV/AIDS prevention programmes in Estonia, Latvia, Lithuania, Romania and the Russian Federation, as well as an overall reduced portfolio in the region. Это связано с завершением программ профилактики ВИЧ/СПИДа в Латвии, Литве, Российской Федерации, Румынии и Эстонии, а также общим сокращением портфеля мероприятий в регионе.
He welcomes the positive responses received to date from Estonia, Latvia and Lithuania, as well as the positive oral response from Mauritius, and looks forward to receiving an invitation from the Dominican Republic soon. Он благодарен за полученные к настоящему времени положительные ответы от Латвии, Литвы и Эстонии, а также позитивный устный ответ Мавритании, и надеется, что вскоре получит приглашение от Доминиканской Республики.
Then the money was moved to bank accounts in Lithuania, Estonia, Latvia, Bulgaria, Cyprus, and Kyrgyzstan where the money could not be traced or recovered. Затем полученные преступным путём средства переводились на банковские счета в Литве, Эстонии, Латвии, Болгарии, Кипре и Киргизии, чтобы их не отследили и не вернули.
The Brotherhood of Blackheads was divided into local autonomous organizations that owned the so-called Blackhead Houses in more than 20 towns in Estonia and Latvia, including Tallinn, Riga, Tartu, and Pärnu. Братство Черноголовых подразделялось на локальные автономные организации, владевшие так называемыми Домами Черноголовых более чем в 20 городах Эстонии и Латвии, включая Таллин, Ригу, Тарту и Пярну.
BTEU Students have the opportunity to study and staff has the opportunity to undergo training at European universities in Greece, UK, France, Portugal, Latvia, Estonia, Czech Republic, Poland and Bulgaria. Студенты БТЭУ ПК имеют возможность обучаться, а преподаватели проходить стажировку в европейских университетах Болгарии, Великобритании, Греции, Латвии, Польши, Португалии, Франции, Чехии, Швеции, Эстонии.
The presence of the Russian military in the Baltic States and the delay in its withdrawal not only adds to the instability of Estonia and Latvia, allowing conditions for conflict and provocations to develop there, but also endangers stability in Lithuania. Присутствие российских вооруженных сил в балтийских государствах и задержка с их выводом не только усиливают нестабильность Эстонии и Латвии, способствуя формированию там условий для конфликтов и провокаций, но и создают угрозу стабильности в Литве.
In resolutions 47/21 and 48/18, the General Assembly called for the conclusion of bilateral agreements providing for the early, orderly and complete withdrawal of foreign military forces from the territories of Estonia and Latvia. В резолюциях 47/21 и 48/18 Генеральная Ассамблея призвала к заключению двусторонних соглашений, предусматривающих скорейший, организованный и полный вывод иностранных вооруженных сил с территории Эстонии и Латвии.
The delegations of Estonia, Latvia and Lithuania looked forward to consideration of the report of the Secretary-General on An Agenda for Development and the latter's potentially positive impact on the integration of the economies in transition into the world economy. Делегация Эстонии с интересом принимает к сведению содержащийся в докладе Генерального секретаря обзор программы развития и отмечает позитивное значение этой программы для интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.
In terms of sheer numbers, fewer troops have been removed from Lithuania and Poland, and, eventually, will have been removed from Estonia, than remain based in Latvia. Если оперировать цифрами, то меньше войск было выведено из Литвы и Польши и в конечном счете будут выведены из Эстонии, чем остаются размещенными в Латвии.
The use of the Russian-speaking population in Latvia and Estonia as a tool to achieve political or military-political goals in fact puts the Russian-speaking population in the position of hostages, benefiting neither party. Использование русскоязычного населения в Латвии и Эстонии в качестве инструмента достижения политических или военно-политических целей по сути ставит русскоязычное население в положение заложников, что никому не выгодно.
Page The Heads of Government of Estonia, Latvia and Lithuania demand that Russia carry out its promise to complete the withdrawal of its military forces from Estonia and Latvia by 31 August 1994. Главы правительств Латвии, Литвы и Эстонии требуют, чтобы Россия выполнила взятые ею обязательства в отношении завершения вывода своих вооруженных сил из Латвии и Эстонии к 31 августа 1994 года.
We have the honour to transmit herewith the Joint Statement of the Presidents of Estonia, Latvia and Lithuania, issued on 31 August 1994 on the occasion of the withdrawal of Russian troops from Estonia and Latvia (see annex). Имеем честь настоящим препроводить совместное заявление президентов Эстонии, Латвии и Литвы от 31 августа 1994 года по случаю вывода российских войск из Эстонии и Латвии (см. приложение).
This trend is confirmed by comments made by Russian Foreign Minister A. Kozyrev concerning Russia's vital interests in Lithuania, Latvia and Estonia, constantly referred to as the "near abroad", and about a possible suspension of the military withdrawal from Latvia and Estonia. Подтверждением этой тенденции служат высказывания министра иностранных дел России А. Козырева относительно жизненно важных интересов России в Литве, Латвии и Эстонии, которые постоянно именуются как "ближнее зарубежье", и относительно возможного приостановления вывода вооруженных сил из Латвии и Эстонии.
One serious obstacle to a speedy completion of troop withdrawal from Latvia and Estonia, as the Secretary-General recognizes in his report, is the problem of building the necessary housing in Russia for troops and family members returning from Latvia and Estonia. Серьезным препятствием для ускоренного завершения вывода войск из Латвии и Эстонии является, как это признается и в докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (документ А/48/501), проблема строительства в России необходимого жилья для военнослужащих и членов их семей, возвращающихся из Латвии и Эстонии.
of Estonia, Latvia, Lithuania, Poland and Ukraine to the Украины и Эстонии при Организации Объединенных Наций