Английский - русский
Перевод слова Latest
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Latest - Недавно"

Примеры: Latest - Недавно
At the expert group meeting entitled Rethinking and strengthening social development in the contemporary world: progress in advancing social development and lessons learned, held in New York on 17 and 18 July 2014, the latest efforts in poverty eradication were discussed. На встрече экспертной группы, посвященной теме «Новый взгляд на социальное развитие и укрепление его тенденций в современном мире: достигнутый прогресс в сфере социального развития и усвоенные уроки», состоявшейся в Нью-Йорке 17 и 18 июля 2014 года, обсуждались недавно принятые меры по искоренению нищеты.
Mr. Pang (Singapore) said that the latest terrorist bombings in Bali testified to the persistence of the global menace of terrorism. Г-н Пан (Сингапур) говорит, что акты бомбового терроризма, совершенные недавно на Бали, свидетельствуют о том, что глобальная угроза терроризма сохраняется.
Instead of referring to 122 subscribing States to The Hague Code of Conduce, the draft resolution should refer to 123, Liberia being the latest country to subscribe to it. Вместо ссылки на 122 государства, присоединившиеся к Гаагскому кодексу, в проекте резолюции должна быть ссылка на 123 государства, поскольку к нему недавно присоединилась Либерия.
What happened in Algiers recently is the latest confirmation of this. То, что произошло недавно в Алжире, является лишь самым последним подтверждением этого.
These latest events seem to have changed the entire scenario. Происшедшие недавно события, как представляется, полностью изменили всю картину.
The latest feature is a newly opened summer terrace. Совсем недавно здесь была открыта летняя терраса.
The latest, released recently, called "Music For Men" is the first with a major label. Последние, вышел совсем недавно, называется "Музыка для мужчин" является первым с мейджор-лейблом.
Now, with newly allocated drug-fighting funds from Washington, we will be able to apply the latest in weaponry and electronic surveillance. Итак, с недавно выделенными средствами на борьбу с наркотиками из Вашингтона мы сможем использовать новейшее вооружение и электронные средства наблюдения.
Was just declared bankrupt and latest divorce recently out of court. Только что объявлен банкротом и недавно без суда оформил очередной развод.
The latest proof has come out in the recently published book of Victor Osteovsky entitled "The other side of Deception". Последнее доказательство этого находится в недавно опубликованной книге Виктора Островского "Обратная сторона обмана".
The latest of these dumping actions took place very recently. Последний из таких сбросов имел место совсем недавно.
My Government regrets that the latest Geneva talks on peace in Bosnia and Herzegovina did not yield the expected results. Мое правительство с сожалением отмечает, что недавно проходившие в Женеве переговоры об установлении мира в Боснии и Герцеговине не привели к ожидаемым результатам.
He wondered, however, whether the latest statistics had taken into account the impact of the recent downsizing. Вместе с тем оратор просит пояснить, учитывают ли последние статистические данные последствия недавно проведенного сокращения штатов.
The latest example of the usefulness of such cooperation was the success of the Symposium recently organized by these two organizations and the World Bank. Самым свежим примером полезности такого сотрудничества служит успех симпозиума, недавно проведенного упомянутыми двумя организациями и Всемирным банком.
The data have recently been updated to take the latest operating experience into account. Эти данные были недавно обновлены с учетом новейшего эксплуатационного опыта.
This is very strongly reflected in the latest and voluminous report of the OSCE, published in March this year. Это ясно отражено в опубликованном недавно обширном докладе ОБСЕ, вышедшем в марте этого года.
The latest such text, recently adopted in Rome and for which our country voted in favour, created the International Criminal Court. Последний такой документ, недавно принятый в Риме, в поддержку которого голосовала и наша страна, учредил Международный уголовный суд.
The latest arrest of six former members of the Kosovo Liberation Army demonstrates that no one is above the law. Недавно произведенный арест шести бывших членов Освободительной армии Косово свидетельствует о том, что выше закона не стоит никто.
Our most substantial presence remains in Africa, including in the latest peacekeeping mission in South Sudan. Наше наиболее многочисленное присутствие по-прежнему находится в Африке, включая совсем недавно учрежденную миссию по поддержанию мира в Южном Судане.
There should be a card for the latest missing person. Здесь должны быть карточки недавно пропавших людей.
The Supplier Code of Conduct was recently updated to reflect the latest provisions on post-employment restrictions. Кодекс поведения поставщиков был недавно обновлен, дабы отразить самые последние положения относительно ограничений в период после прекращения службы.
The latest legal reforms to benefit domestic workers in Chile are: Тем не менее в связи с изменениями, недавно внесенными в национальное законодательство в их интересах, следует упомянуть:
The recently renovated Holiday Inn Bastille is ideally located in the historic heart of Paris and features contemporary and stylish accommodation fitted with the latest technology. Недавно отреставрированный отель Holiday Inn Bastille идеально расположен в историческом центре Парижа. Гостей ожидают современные стильные номера, оборудованные по последнему слову техники.
The latest area that German workers have advocated for is how they're to be treated during their free time when they're not at work. Вот недавно немецкие рабочие выдвинули требования о том, как с ними обращаться в их свободное время.
Most recently, it boycotted a meeting organized by the ICRC in Geneva last month to discuss the latest developments of this important and urgent humanitarian matter. Совсем недавно Ирак бойкотировал встречу, которую МККК организовал в Женеве в прошлом месяце для обсуждения состояния дел в этом важном и насущном гуманитарном вопросе.