Interrogation of My Larsen November 16th. |
Допрос Мю Ларсен. 16 ноября. |
CONCO and Larsen agreed to participate in the joint venture's profits and losses at a 70 to 30 per cent ratio respectively. |
КОНКО и "Ларсен" договорились участвовать в прибылях и убытках совместного предприятия соответственно на уровне 70 и 30 процентов. |
In support of its claim for interest on borrowings, Larsen submitted a schedule of the asserted interest. |
В обоснование своей претензии в связи с процентами по кредитам "Ларсен" представила график платежей указанных процентов. |
Under the applicable payment arrangements, Larsen was to submit a monthly statement of work done and materials delivered to the site. |
Согласно предусмотренному порядку оплаты, "Ларсен" должна была ежемесячно представлять отчет о выполненных работах и о материалах, доставленных на объект. |
I'm so sorry, Mrs. Larsen, Mr. Larsen. |
Миссис и мистер Ларсен, простите, пожалуйста. |
H.E. Ms. Gry Larsen, State Secretary of Foreign Affairs of Norway, made a statement. |
Ее Превосходительство г-жа Грю Ларсен, государственный секретарь по иностранным делам Норвегии, сделала заявление. |
1 hunting rifle Schultz & Larsen M56A |
1 охотничья винтовка «Шульц и Ларсен», модель М56А |
Sources within the police inform us that the 19-year-old Birk Larsen was probably kept hidden here. |
Источники в полиции сообщают нам, что 19-летную школьницу Бирк Ларсен вероятно, удерживали здесь. |
Lund said Birk Larsen was dangerous. |
Лунд сказала, что Бирк Ларсен опасен. |
I need your stone, Mrs. Larsen. |
Мне нужен ваш камень, миссис Ларсен. |
It's like Agent Larsen and me. |
Это как мы с агентом Ларсен. |
They never found the culprit but Theis Birk Larsen was a suspect and was questioned. |
Так и не нашли виновника, но Тайс Бирк Ларсен был подозреваемым и был допрошен. |
I sent a man for him but Birk Larsen gave him a lift. |
Я послал сотрудника для него, но Бирк Ларсен отвез его. |
Mr. Larsen, there's something about Rosie's case that you should know. |
Мистер Ларсен, есть сведения по делу Рози, о которых вам следует знать. |
Maybe Mrs. Larsen should be here, too. |
Наверное, миссис Ларсен тоже должна здесь присутствовать. |
We got him, Mr. Larsen. |
Мы взяли его, мистер Ларсен. |
I understand you're upset, Mr. Larsen. |
Я понимаю, вы подавлены, Мистер Ларсен. |
I hear Stan Larsen used to work for Kovarsky, too. |
Я слышала, Стэн Ларсен раньше тоже работал на Коварски. |
Stan Larsen wasn't her real father. |
Стен Ларсен не был её настоящим отцом. |
They were friends, Mr. Larsen. |
Они были друзьями, мистер Ларсен. |
I don't recall Mitch Larsen being there. |
Я не помню, чтобы Митч Ларсен была там. |
Look, I know Carlson told me not to dedicate any more time to the Larsen case. |
Слушай, я знаю, Карлсон сказал мне больше не тратить время на дело Ларсен. |
I thought maybe you and Mrs. Larsen might want this stuff. |
Я подумала, может вы с миссис Ларсен Захотите забрать эти вещи. |
Mr. Larsen, first of all, we want to offer our condolences to you and your family. |
Мистер Ларсен, прежде всего, мы хотели бы выразить наши соболезнования вам и вашим близким. |
Via a video teaser on YouTube Claus Larsen announced that the first Leaether Strip album, The Pleasure of Penetration, would be re-released as a remastered double CD set on November 13, 2007, Claus Larsen's birthday, under the title Retention nº1. |
Через ролик на YouTube Клаус Ларсен объявил, что первый альбом Leaether Strip The Pleasure Of Penetration будет переиздан на его собственный день рождения 13 ноября 2007 года под названием Retention nº1. |