Within 15 days of receiving payment from the employer, CONCO was due to pay Larsen. |
В течение 15 дней после получения оплаты со стороны заказчика КОНКО должна была рассчитаться с "Ларсеном". |
In addition, CONCO was to submit a statement which included the work done and materials supplied by Larsen. |
Кроме того, КОНКО должна была представлять отчет с указанием выполненных работ и материалов, поставленных "Ларсеном". |
On 4 January 1983 CONCO entered into a joint venture agreement with Larsen. |
4 января 1983 года КОНКО образовало с "Ларсеном" |
These claims are described as claims for "deferred dollar outstanding" by Larsen. |
Как указано "Ларсеном", эта претензия подана в связи с "причитающимися суммами в долларах". |
Larsen seeks compensation for contract losses totalling USD 271,357(KWD 84,799) arising out of a joint venture contract that it had with CONCO. On 4 January 1983 CONCO entered into a joint venture agreement with Larsen. |
"Ларсен" испрашивает компенсацию за потери по контракту на общую сумму 271357 долл. США (84799 кувейтских динаров) в связи с контрактом о создании совместного предприятия с КОНКО. 4 января 1983 года КОНКО образовало с "Ларсеном" |