They designed car seats, and we educated parents on the importance of using them to keep their children safe, instead of allowing them to ride on a lap, or on the floor, or in the back of a truck. |
Кроме того, мы проводим работу по информированию родителей о важности использования этих сидений вместо того, чтобы позволять детям сидеть на коленях у родителей, на полу или же в задней части грузового автомобиля. |
When I was four, I was sitting on Santa Claus' lap and said, "I want a motorcycle." And then his reaction was, |
Когда мне было четыре года, я сидел на коленях у Деда Мороза и попросил: "Хочу мотоцикл". |
And the next story is called, "On the Human Lap." |
Следующая история называется «На коленях учеловека». |
SHE'D GOT... A BIG PIECE OF BREAD ON HER LAP... |
Она держала... на коленях большой кусок хлеба |
Lay the napkin across your lap. |
Разложи салфетку на коленях. |
April's sitting on my lap |
"Эйприл сидит у меня на коленях" |
Sitting on his lap. |
Ты у него на коленях. |
It is a baguette in my lap. |
У меня на коленях багет. |
Sit on your grandad's lap. |
У дедушки на коленях. |
Well, I can make some room by grinding on Ralph's lap. |
Я могу освободить место, поёрзав у Ральфа на коленях. |
It was my whole self melting into Michaela's lap. |
Это была вся я, тающая на коленях Михаэлы. |
Saw it sittin' there across my dead husband's lap. |
Она лежала на коленях у моего мёртвого мужа. |
You know, take some pictures, have some kids sit on your lap. |
Мы сделаем пару фотографий, детки посидят у тебя на коленях. |
Chardonnay, purse on the lap. |
Шардоне, сумочка на коленях. |
I was holding him in my lap. |
Я держал его на коленях. |
Hold her on your lap. |
Нет. Держите ее на коленях. |
with a big box on her lap. |
с большой коробкой на коленях. |
With ripe offering perched upon lap. |
Со зрелым предложением на коленях. |
Keep your napkin on your lap. |
Держи салфетку на коленях. |
The ventriloquist must first make us believe that a smallboy is sitting on his lap. |
Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, чтомаленький мальчик сидит у него на коленях. |
Only children under 2 who travel on an adult's lap using a loop-belt do not get their own seat. |
Только детям в возрасте до 2-х лет, путешествующим в качестве младенцев на коленях взрослых пассажиров и пристегнутых ремнями безопасности «loop belt», не предоставляется отдельное место в самолете. |
We gently name her "a little motor", because she likes to hum very much, especially in a lap. |
Мы нежно её называем "моторчик", потому-что она очень любит поурчать, особенно на коленях. |
He was sitting there real polite with his hands folded up in his lap. |
Они сидел там так смирно, сложив руки на коленях. |
Well, Chris, there may bemore lap sitting than there'sn. |
Ты наверняка будешь больше у меня сидеть на коленях. |
No, my card is sitting over there in that guy's lap. |
Нет, моя на коленях у того мужчины. |