| Jason wants to sit on my lap all the time | Джэйсон хочет всё время сидеть у меня на коленях. |
| Which, to me, seems like the perfect time to have your lap sat on. | Мне кажется, это подходящее время сидеть у тебя на коленях. |
| I half expected to see you sitting in her lap by now. | Я думал, что увижу, что ты сидишь у неё на коленях. |
| Although an adult may accompany more than one baby, only one baby can sit on his/her lap. | Хотя взрослый может сопровождать более одного ребенка, только один ребенок может сидеть у него на коленях. |
| There's a Confederate pistol in her lap under her shawl, and she'll kill you quick as look at you. | У нее под платком на коленях пистолет Конфедератов, и она убьет тебя так быстро, что и взглянуть не успеет. |
| I suppose I know why you won't let me sit in your lap anymore. | Кажется, я понял, почему Вы больше не разрешаете мне всё время сидеть у Вас на коленях. |
| When my granddaughter falls asleep in my lap, I try to catch the feeling of her breathing against me. | Когда внучка засыпает у меня на коленях, я пытаюсь уловить её дыхание. |
| So, I'd go to Newman's and just sitting on his lap, and Christmas just became real. | Так что я шла в Ньюманс и просто сидела у него на коленях, и Рождество становилось реальным. |
| You know, you get a seat on the subway if you're pregnant and willing to sit on an old person's lap. | Знаете, в подземке беременным уступают место. А какой-то старик предложил мне посидеть у него на коленях. |
| Who had her pointedly in his lap during that meeting with the German ambassador? | Кто был на коленях перед ней во время той встречи с послом Германии? |
| I want to lie on a bed of seashells and have a sea horse in my lap. | Я хочу лежать среди морских раковин и держать на коленях морского конька. |
| A relief in the tomb's first chamber shows Maia sitting on a chair with Tutankhamun on her lap and surrounded by six people honouring the young king. | Рельеф в первой камере гробницы изображает Майю сидя на стуле с Тутанхамоном на коленях, в окружении шести человек, приветствующих юного фараона. |
| Mathilde leans back against her chair, folds her hands in her lap and looks at him. | И Матильда выпрямляет спину и сидит на своём кресле прямо-прямо, скрестив руки на коленях, и смотрит на Манека. |
| He is depicted sitting on a downtown bench, pen in hand, with a notebook in his lap. | Эрманн изображён сидящим на скамейке в центре города, с ручкой в руке записной книжкой на коленях. |
| As you can see, there are two inventors with identical contraptions in their lap, meeting in the waiting room of a patent attorney. | Как вы видите, это два изобретателя с одинаковыми устройствами на коленях, и встречаются они в приёмной патентного адвоката. |
| Ms. Mathison was sitting on the floor near Franny's bed, asleep, with a gun in her lap. | Мисс Мэтисон сидела на полу рядом с кроватью Фрэнни, спящая, с пистолетом на коленях. |
| So I go down to the diner, and there, lo and behold, is Paul Anka sitting on Babette's lap. | Я спускаюсь в закусочную, и там Пол Анка сидит на коленях Бабетт. |
| With my wedding photo in your lap? | Держа на коленях мое свадебное фото? |
| He doesn't want to make a lap. | Он не хочет, что ему танцевали на коленях. |
| And after putting him to sleep in her lap, she called for someone to shave off his seven braids. | И усыпила его на коленях своих, и призвала человека, и велела ему остричь семь кос головы его. |
| Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet. | Да, но она сидит у него на коленях, и он еще даже не притронулся к завтраку. |
| Okay. This... this may be a bad idea, but... we should get one of the queen sitting on your lap. | Может быть, это плохая идея, но мы должны сделать снимок, где королева сидит у тебя на коленях. |
| Just because a girl sits on your lap doesn't mean you're married to her. | То, что девушка просто посидела у вас на коленях не значит, что она ваша жена. |
| Dad, what's that on your lap? | Пап, а что это у тебя на коленях? |
| But on the other hand, I don't like to balance a plate on my lap either. | Но, с другой стороны, не нравится и держать тарелку на коленях. |