Английский - русский
Перевод слова Lap
Вариант перевода На коленях

Примеры в контексте "Lap - На коленях"

Примеры: Lap - На коленях
Jason wants to sit on my lap all the time Джэйсон хочет всё время сидеть у меня на коленях.
Which, to me, seems like the perfect time to have your lap sat on. Мне кажется, это подходящее время сидеть у тебя на коленях.
I half expected to see you sitting in her lap by now. Я думал, что увижу, что ты сидишь у неё на коленях.
Although an adult may accompany more than one baby, only one baby can sit on his/her lap. Хотя взрослый может сопровождать более одного ребенка, только один ребенок может сидеть у него на коленях.
There's a Confederate pistol in her lap under her shawl, and she'll kill you quick as look at you. У нее под платком на коленях пистолет Конфедератов, и она убьет тебя так быстро, что и взглянуть не успеет.
I suppose I know why you won't let me sit in your lap anymore. Кажется, я понял, почему Вы больше не разрешаете мне всё время сидеть у Вас на коленях.
When my granddaughter falls asleep in my lap, I try to catch the feeling of her breathing against me. Когда внучка засыпает у меня на коленях, я пытаюсь уловить её дыхание.
So, I'd go to Newman's and just sitting on his lap, and Christmas just became real. Так что я шла в Ньюманс и просто сидела у него на коленях, и Рождество становилось реальным.
You know, you get a seat on the subway if you're pregnant and willing to sit on an old person's lap. Знаете, в подземке беременным уступают место. А какой-то старик предложил мне посидеть у него на коленях.
Who had her pointedly in his lap during that meeting with the German ambassador? Кто был на коленях перед ней во время той встречи с послом Германии?
I want to lie on a bed of seashells and have a sea horse in my lap. Я хочу лежать среди морских раковин и держать на коленях морского конька.
A relief in the tomb's first chamber shows Maia sitting on a chair with Tutankhamun on her lap and surrounded by six people honouring the young king. Рельеф в первой камере гробницы изображает Майю сидя на стуле с Тутанхамоном на коленях, в окружении шести человек, приветствующих юного фараона.
Mathilde leans back against her chair, folds her hands in her lap and looks at him. И Матильда выпрямляет спину и сидит на своём кресле прямо-прямо, скрестив руки на коленях, и смотрит на Манека.
He is depicted sitting on a downtown bench, pen in hand, with a notebook in his lap. Эрманн изображён сидящим на скамейке в центре города, с ручкой в руке записной книжкой на коленях.
As you can see, there are two inventors with identical contraptions in their lap, meeting in the waiting room of a patent attorney. Как вы видите, это два изобретателя с одинаковыми устройствами на коленях, и встречаются они в приёмной патентного адвоката.
Ms. Mathison was sitting on the floor near Franny's bed, asleep, with a gun in her lap. Мисс Мэтисон сидела на полу рядом с кроватью Фрэнни, спящая, с пистолетом на коленях.
So I go down to the diner, and there, lo and behold, is Paul Anka sitting on Babette's lap. Я спускаюсь в закусочную, и там Пол Анка сидит на коленях Бабетт.
With my wedding photo in your lap? Держа на коленях мое свадебное фото?
He doesn't want to make a lap. Он не хочет, что ему танцевали на коленях.
And after putting him to sleep in her lap, she called for someone to shave off his seven braids. И усыпила его на коленях своих, и призвала человека, и велела ему остричь семь кос головы его.
Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet. Да, но она сидит у него на коленях, и он еще даже не притронулся к завтраку.
Okay. This... this may be a bad idea, but... we should get one of the queen sitting on your lap. Может быть, это плохая идея, но мы должны сделать снимок, где королева сидит у тебя на коленях.
Just because a girl sits on your lap doesn't mean you're married to her. То, что девушка просто посидела у вас на коленях не значит, что она ваша жена.
Dad, what's that on your lap? Пап, а что это у тебя на коленях?
But on the other hand, I don't like to balance a plate on my lap either. Но, с другой стороны, не нравится и держать тарелку на коленях.