Английский - русский
Перевод слова Lap
Вариант перевода На коленях

Примеры в контексте "Lap - На коленях"

Примеры: Lap - На коленях
But you don't have to sit on his lap. Но тебе не обязательно сидеть у него на коленях.
Leave her purring like a kitten on your lap. Заставить ее мурлыкать как котенок у тебя на коленях.
On our lap sits Bert and Sofie. У нас на коленях сидят Берт и София.
May end up sitting on your lap. Может быть придется сидеть у тебя на коленях.
The times I held you on my lap when you were a child. Ты часто сидел у меня на коленях, когда был маленьким.
Look at you on Santa's lap. Ну надо же, ты у Санты на коленях.
They have both sat on my lap. Они обе сидели у меня на коленях.
You shouldn't even be sitting on his lap. Тебе вообще не следовало сидеть у него на коленях.
I just sat on his lap, and watched everyone around me having fun. Я просто сидела у него на коленях и смотрела, как все вокруг меня развлекаются.
And then you'll all sit on my lap. Потом вы все посидите у меня на коленях.
Let's just say his head was in her lap. Просто скажу, что его голова была у неё на коленях.
Sitting on my father's lap watching him write computer code. Сижу на коленях у отца, наблюдая, как он пишет компьютерный код.
There's me on Santa's lap. Тут я на коленях у Санта Клауса.
Well, she could sit on my lap and tell Papa Carl all about it. Я разрешу посидеть на коленях Папочки Карла и рассказать об этом.
Some fat kid sitting on Santa's lap taking all day. Какой-то жирный ребенок весь день сидит на коленях Санты.
Expects you that you travel on my lap? Хотите, чтобы я летать с ним на коленях?
Rode the scout car with a Tommy gun in my lap. Водил машину с "Томпсоном" на коленях.
I cradled his head in my lap. Я держал его голову на коленях.
Two teenagers sitting on an old man's lap as a midget snaps a picture. Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок.
Nobody's ever let me sit on their lap before. Никто раньше не давал мне посидеть у себя на коленях.
Birdy got a rat in her lap, and she's feeding it toast. У Бёрди на коленях крыса и она кормит её тостом.
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap. Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки.
Napkin in my lap, half bites, chew with my mouth closed, no scratching. Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания.
I left your mom sitting on Tom's lap to be here. Я оставила твою маму, сидящую на коленях Тома, чтобы быть здесь.
Glass of Chardonnay, purse on her lap. Бокал Шардоне, сумочка на коленях.