She sat on Santa's lap for a picture... |
Она сидела на коленях у Санты для фотографии... |
Sat in Abraham Lincoln's lap. |
Посидел на коленях у Авраама Линкольна. |
Dress up as Father Christmas and then have everyone sit on your lap. |
Переоденься в Санта-Клауса и позволь каждому посидеть у себя на коленях. |
And there she was, with a flashlight and a bankers box open on her lap, studying this unsolved. |
И там она, с фонариком и с открытым ящиком на коленях, изучает нераскрытое дело. |
Just sit still in my lap! - What lap? |
Сидите спокойно у меня на коленях! |
That cat sat on my lap, and that cat knows something. |
Эта кошка сидела у меня на коленях, и эта кошка что-то знает. |
It's on his lap, and he won't put it down. |
Он у него на коленях и он его не отпускает. |
I know it's weird to sit in Santa's lap at our age, but we got to do what it takes. |
Я знаю, это странно сидеть у Санты на коленях в нашем возрасте, но мы должны сделать все для этого. |
I had him in my lap. |
Он сидел у меня на коленях. |
'Cause your dad liked me to sit on his lap, till it got more than that. |
Твоему отцу нравилось, когда я сидела у него на коленях, а потом это переросло в нечто большее. |
He's a homeless guy with a beard who asks girls to sit on his lap, and try to find the North Pole. |
Не, это Чокнутый Дон. Бородатый бездомный, который предлагает девушкам посидеть у него на коленях и поискать Северный полюс. |
Excuse me if I don't curl up in your lap. |
Прости, что не сворачиваюсь калачиком у тебя на коленях. |
Did you sit on his lap? |
Вы сидели у него на коленях? |
When can I sit on your lap? |
Когда я смогу посидеть у тебя на коленях? |
You used to sit on my lap, pony rides, Pete. |
Ты же сидел у меня на коленях, и катался, как на пони, это я. |
He liked to sit on her lap because he said that it was painful for him to lie in his own bed. |
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели. |
That's the sign for petting a dog that's sitting on your lap. |
Я так изображал, что ты гладишь собаку, которая сидит у тебя на коленях. |
And by the time we get to D.C. I'll be sitting in your lap. |
И к тому времени, как мы доберемся до округа Колумбия, я буду сидеть у вас на коленях. |
And my head was in Skyler's lap, and I was just asking her if this could all be over. |
И моя голова была на коленях у Скайлер, и я просто спросил ее, если все это может закончится. |
Do you have to keep that thing on your lap like that? |
Вам обязательно держать эту вещь на коленях? |
You wouldn't think a man with a stick of dynamite in his lap would go for funny. |
А кажется, что человеку с бруском динамита на коленях не до шуток. |
I had a coat over my lap, and I was pretending to stitch buttons to it. |
У меня было пальто на коленях и я делал вид, что пришиваю пуговицы на нём. |
You are sitting, wedged between the bed and the bookshelf, with a book opened on your lap. |
Ты сидишь, зажатый между кроватью и этажеркой, на коленях - открытая книга. |
I saw a French guy with your sister on his lap! |
Я видел французского парня с Вашей сестрой на коленях! |
(Elizabeth) Is your napkin on your lap? |
У тебя есть салфетка на коленях? |