Английский - русский
Перевод слова Lap
Вариант перевода На коленях

Примеры в контексте "Lap - На коленях"

Примеры: Lap - На коленях
She sat on Santa's lap for a picture... Она сидела на коленях у Санты для фотографии...
Sat in Abraham Lincoln's lap. Посидел на коленях у Авраама Линкольна.
Dress up as Father Christmas and then have everyone sit on your lap. Переоденься в Санта-Клауса и позволь каждому посидеть у себя на коленях.
And there she was, with a flashlight and a bankers box open on her lap, studying this unsolved. И там она, с фонариком и с открытым ящиком на коленях, изучает нераскрытое дело.
Just sit still in my lap! - What lap? Сидите спокойно у меня на коленях!
That cat sat on my lap, and that cat knows something. Эта кошка сидела у меня на коленях, и эта кошка что-то знает.
It's on his lap, and he won't put it down. Он у него на коленях и он его не отпускает.
I know it's weird to sit in Santa's lap at our age, but we got to do what it takes. Я знаю, это странно сидеть у Санты на коленях в нашем возрасте, но мы должны сделать все для этого.
I had him in my lap. Он сидел у меня на коленях.
'Cause your dad liked me to sit on his lap, till it got more than that. Твоему отцу нравилось, когда я сидела у него на коленях, а потом это переросло в нечто большее.
He's a homeless guy with a beard who asks girls to sit on his lap, and try to find the North Pole. Не, это Чокнутый Дон. Бородатый бездомный, который предлагает девушкам посидеть у него на коленях и поискать Северный полюс.
Excuse me if I don't curl up in your lap. Прости, что не сворачиваюсь калачиком у тебя на коленях.
Did you sit on his lap? Вы сидели у него на коленях?
When can I sit on your lap? Когда я смогу посидеть у тебя на коленях?
You used to sit on my lap, pony rides, Pete. Ты же сидел у меня на коленях, и катался, как на пони, это я.
He liked to sit on her lap because he said that it was painful for him to lie in his own bed. Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели.
That's the sign for petting a dog that's sitting on your lap. Я так изображал, что ты гладишь собаку, которая сидит у тебя на коленях.
And by the time we get to D.C. I'll be sitting in your lap. И к тому времени, как мы доберемся до округа Колумбия, я буду сидеть у вас на коленях.
And my head was in Skyler's lap, and I was just asking her if this could all be over. И моя голова была на коленях у Скайлер, и я просто спросил ее, если все это может закончится.
Do you have to keep that thing on your lap like that? Вам обязательно держать эту вещь на коленях?
You wouldn't think a man with a stick of dynamite in his lap would go for funny. А кажется, что человеку с бруском динамита на коленях не до шуток.
I had a coat over my lap, and I was pretending to stitch buttons to it. У меня было пальто на коленях и я делал вид, что пришиваю пуговицы на нём.
You are sitting, wedged between the bed and the bookshelf, with a book opened on your lap. Ты сидишь, зажатый между кроватью и этажеркой, на коленях - открытая книга.
I saw a French guy with your sister on his lap! Я видел французского парня с Вашей сестрой на коленях!
(Elizabeth) Is your napkin on your lap? У тебя есть салфетка на коленях?