Английский - русский
Перевод слова Lap
Вариант перевода На коленях

Примеры в контексте "Lap - На коленях"

Примеры: Lap - На коленях
Enzo Deplank, you're sitting on the lap of a really beautiful woman. Энцо Депланк, ты сидишь на коленях очень красивой женщины.
Mommy won't let me sit in Santa's lap. Мама не позволяет мне сидеть на коленях у Санта-Клауса.
But I can never remember him putting me on his lap, holding me in any way. Но я не могу вспомнить его держащим меня на коленях, за руку в других случаях.
This car is so comfortable it's like sitting in Mike Ditka's lap. Эта машина такая удобная, как будто сидишь на коленях у Майка Дитки.
And Clinton sitting on Santa's lap - his brother Santa. Тут Клинтон сидит на коленях Санты - своего брата.
She is depicted sitting on her mother Nefertiti's lap. Она показана сидящей на коленях своей матери Нефертити.
Berlioz likes to lie down in a lap very much. Берлиоз очень любит полежать на коленях и помурлыкать, понежничать.
The woman seems to hold fruit in her lap, perhaps feeding the bear. Женщина держит на коленях какие-то плоды, возможно - кормит медведя.
No doubt he's sitting on the Pope's lap even now. Наверняка он и сейчас сидит на коленях у Папы.
Rode the scout car with a Tommy gun in my lap. Водил головную машину, держа на коленях автомат.
This is the same paper that was on James Stern's lap. Это та же самая газета, что была на коленях Джеймса Стерна.
I remember sitting in my father's lap. Помню, я сижу на коленях у папы, ...
There's plenty of room on my lap. У меня на коленях полно места.
Di, stay on David's lap. Ди, оставайся на коленях Дэвида.
Robby feels Jim was distracted by Mick Jagger sitting in the front row with Pam on his lap. Робби чувствует, что Джим был растерян, увидев Мика Джаггера, сидящего в первом ряду с Памэлой на коленях.
You can ride on my dad's lap. Ты можешь ехать на коленях моего отца.
For every kid who ever sat down on Santa's lap. Для каждого ребенка, сидевшего на коленях у Санты.
Because you have a lot of papers on your lap. А то у вас куча бумаги на коленях.
I hear he's driving around with a sub in his lap looking for us. Ходят слухи, он разъезжает по городу с автоматом на коленях и ищет нас.
Make sure the. mil is in your lap, visible. Держи ствол на коленях, чтобы видно было.
Taddy carried it on his lap on a flight. Тедди просто подержал это на коленях во время полёта.
Yes, he spent the entire evening sitting on Daphne's lap, watching TV. Да, он провёл весь вечер у Дафни на коленях, смотрел телевизор.
Look, he's got a model in his lap. Смотри, у него модель на коленях.
You want her head in your lap. Ты бы хотел держать ее голову на коленях.
You know, the first memory I have is sitting on my father's lap holding a basketball. Знаешь, мое первое воспоминание, это как я сижу на коленях моего отца, держа баскетбольный мяч.