Enzo Deplank, you're sitting on the lap of a really beautiful woman. |
Энцо Депланк, ты сидишь на коленях очень красивой женщины. |
Mommy won't let me sit in Santa's lap. |
Мама не позволяет мне сидеть на коленях у Санта-Клауса. |
But I can never remember him putting me on his lap, holding me in any way. |
Но я не могу вспомнить его держащим меня на коленях, за руку в других случаях. |
This car is so comfortable it's like sitting in Mike Ditka's lap. |
Эта машина такая удобная, как будто сидишь на коленях у Майка Дитки. |
And Clinton sitting on Santa's lap - his brother Santa. |
Тут Клинтон сидит на коленях Санты - своего брата. |
She is depicted sitting on her mother Nefertiti's lap. |
Она показана сидящей на коленях своей матери Нефертити. |
Berlioz likes to lie down in a lap very much. |
Берлиоз очень любит полежать на коленях и помурлыкать, понежничать. |
The woman seems to hold fruit in her lap, perhaps feeding the bear. |
Женщина держит на коленях какие-то плоды, возможно - кормит медведя. |
No doubt he's sitting on the Pope's lap even now. |
Наверняка он и сейчас сидит на коленях у Папы. |
Rode the scout car with a Tommy gun in my lap. |
Водил головную машину, держа на коленях автомат. |
This is the same paper that was on James Stern's lap. |
Это та же самая газета, что была на коленях Джеймса Стерна. |
I remember sitting in my father's lap. |
Помню, я сижу на коленях у папы, ... |
There's plenty of room on my lap. |
У меня на коленях полно места. |
Di, stay on David's lap. |
Ди, оставайся на коленях Дэвида. |
Robby feels Jim was distracted by Mick Jagger sitting in the front row with Pam on his lap. |
Робби чувствует, что Джим был растерян, увидев Мика Джаггера, сидящего в первом ряду с Памэлой на коленях. |
You can ride on my dad's lap. |
Ты можешь ехать на коленях моего отца. |
For every kid who ever sat down on Santa's lap. |
Для каждого ребенка, сидевшего на коленях у Санты. |
Because you have a lot of papers on your lap. |
А то у вас куча бумаги на коленях. |
I hear he's driving around with a sub in his lap looking for us. |
Ходят слухи, он разъезжает по городу с автоматом на коленях и ищет нас. |
Make sure the. mil is in your lap, visible. |
Держи ствол на коленях, чтобы видно было. |
Taddy carried it on his lap on a flight. |
Тедди просто подержал это на коленях во время полёта. |
Yes, he spent the entire evening sitting on Daphne's lap, watching TV. |
Да, он провёл весь вечер у Дафни на коленях, смотрел телевизор. |
Look, he's got a model in his lap. |
Смотри, у него модель на коленях. |
You want her head in your lap. |
Ты бы хотел держать ее голову на коленях. |
You know, the first memory I have is sitting on my father's lap holding a basketball. |
Знаешь, мое первое воспоминание, это как я сижу на коленях моего отца, держа баскетбольный мяч. |