Well, I was about to put it on, and then everyone started yelling and someone was trying to pass me, and the cupcake with Brian's face fell in this woman's lap and she screamed, and it... |
Ну, я практически уже его надела, и вдруг все стали орать и кто-то попытался меня толкнуть, и кекс с лицом Брайна упал женщине на колени, она закричала и оно... |
She looks over to her husband... then sets it down in her lap and says: "Honey, this one's eating my popcorn." |
Она смотрит на мужа... потом сажает "это" себе на колени и говорит: "Милый, оно ест мой попкорн". |
Amanda, why don't you just sit in his lap? |
Аманда, а может, сразу сядешь ему на колени? |
Guy gets blasted with a. from point-blank range, and then calmly lowers the weapon into his lap? |
Человека в упор расстреливают из 45 калибра, а он затем преспокойно опускает оружие себе на колени? |
Her snuggled up in your lap, pouring forth words of love. |
как она прыгнула к тебе на колени и шептала тебе слова любви. |
Or am I just supposed to accept that a video of this shooting dropped in your lap mid-trial? |
Или я просто должна принять то, что это видео со стрельбой упало тебе на колени посреди судебного процесса? |
You wouldn't know a threat if it sat in your lap and made you a gin and tonic! |
Ты бы не думал об этом, если бы я села тебе на колени и сделала тебе джин с тоником? |
Granddaughter come and sit on my lap... I will tell her a story... and she will say: |
придет внучек, сядет ко мне на колени... я почитаю ему сказку... а потом скажу... |
"don't care that you're not into cats, I'm getting in your lap, dude." |
"плевать, что тебе на нравятся кошки, я в любом случае влезу к тебе на колени, приятель" |
Why don't you come with me to the family bathroom, sit on my lap, and I'll give you the sleigh ride you'll never forget? |
Почему бы тебе не пойти со мной в ванную комнату, сесть ко мне на колени, и я так покатаю тебя на санях, что ты это никогда не забудешь? |
Lap, hands, face and personal emergency. |
Колени, руки, лицо и личные необходимости. |
Dinner napkin, laid gently in the lap. |
Салфетка аккуратно кладётся на колени. |
Now take that on your lap. |
Возьмите это себе на колени. |
With your head on Mother's lap. |
Положив голову на мамины колени. |
My lap will be fine. |
На мои колени будет прекрасно |
A lap is an illusion. |
Колени - это иллюзия. |
Just hold him in your lap. |
Просто посадите его на колени. |
My lap is killing me. |
Мои колени уже отваливаются. |
Your lap is vibrating. |
У тебя колени дрожжат. |
And I didn't call because I couldn't call because my cell phone fell out of my lap and blam! |
И я не позвонила потому, что не могла позвонить, телефон упал мне на колени и бум! |
Sit on my lap... |
"Сядь мне на колени..." |
Sit on Papa's lap. |
Сядь к папе на колени. |
He threw up in my lap. |
Его вырвало мне на колени! |
I want to sit on your lap. |
Хочу к тебе на колени! |
You just sit in his lap... |
Сядешь ему на колени! |