Irene, sit in Santa's lap, and we'll take a nice photo. |
Ирэн, сядь на колени к Санте и мы снимем симпатичную фотографию. |
So... you should lie down here with your head in my lap. |
Тебе надо расслабиться, положить голову мне на колени. |
Sit on my lap if you love me... but don't put your hand down there. |
"Сядь мне на колени, если любишь меня..."но не суй свою руку туда. |
After that, I'll fillet them in front of you, toss their spines in your lap. |
Потом я сделаю из них филе у тебя на глазах, и брошу их позвоночники тебе на колени. |
She'll sit on Madame Fernande's lap |
Пусть садится на колени к мадам Фернанде. |
You want to lay that weary head on someone's lap, you look no further. |
Если ты хочешь приклонить свою уставшую голову кому-нибудь на колени, тебе не надо далеко их искать. |
If I'd thrown a bucket of slop in the old lady's lap, I wouldn't be allowed to go to the flicks. |
Если бы я вывалил ведро помоев на колени старой леди, меня бы не отпустили в кино. |
Can't I put it on my lap? |
Можно я положу ее на колени? |
Take your clothes off and come and sit on Mero's lap and I may give you my Second Sons. |
Раздевайся и садись к Меро на колени. Может, тогда я и дам тебе Младших Сынов. |
Discovered - you, Trixie, sitting on his lap. |
Ты, Трикси, сядь к нему на колени. |
No trouble at all. I'll carry it on my lap. |
Я поставлю себе на колени, и... |
And at that exact moment, the woman spun twice, teetered over, and fell right into my lap. |
И именно в этот момент женщина дважды повернулась, пошатнулась и упала ко мне на колени. |
Micky asked if he could sit on my lap so I could feel his wood. |
Микки спросил, можно ли ему сесть ко мне на колени, ведь он такой твердый. |
You see, when his mother was alive, she took him on her lap, stroking... |
Понимаете, когда его мать была жива, она брала его к себе на колени, гладила... |
So she lays down in my lap, you know, face up. |
И она ложится ко мне на колени. |
When the simple musician raised the goblet to his lips, a dog jumped onto his lap and swallowed all vine. |
Когда музыкант поднял бокал к своим губам, собака запрыгнула к нему на колени и вылакала все вино. |
We're almost there with the funding and now this angel has just fallen into my lap. |
Мы практически решили вопрос с финансами, и вот этот ангел сваливается прямо ко мне на колени. |
Watch out, I might put you on my lap while we drive out there. |
Смотри у меня, а то посажу тебя к себе на колени пока мы будем ехать. |
Sit on my lap like I'm Santa and listen to me. |
Сядь ко мне на колени, как к Санте, и послушай меня. |
Once in a while in the cafeteria, he'd walk by and dump my tray into my lap. |
Однажды я сидел в столовой, он прошел мимо и сбросил мой поднос мне на колени. |
Now the woman has her head in the guy's lap. |
Женщина нагнулась и положила голову ему на колени. |
You wouldn't even notice her if she sat on your lap. |
Ты даже её не заметишь, если она сядет к тебе на колени. |
You can ask me three questions, which I will answer right here in front of 4 million witnesses, if Natalie sits on Willie's lap. |
Вы можете задать мне три вопроса, на которые я отвечу в присутствии четырех миллионов свидетелей, если Натали сядет к Вилли на колени. |
George, you should go to the royal box now before she sits on that Russian's lap. |
Георг, тебе стоит направиться в королевскую ложу, пока она не уселась на колени этого русака. |
I was on my way to see you, and a fare fell in my lap. |
Я уже ехал к тебе, а пассажирка рухнула прямо мне на колени. |