| Irene, sit in Santa's lap, and we'll take a nice photo. | Ирэн, сядь на колени к Санте и мы снимем симпатичную фотографию. |
| So... you should lie down here with your head in my lap. | Тебе надо расслабиться, положить голову мне на колени. |
| Sit on my lap if you love me... but don't put your hand down there. | "Сядь мне на колени, если любишь меня..."но не суй свою руку туда. |
| After that, I'll fillet them in front of you, toss their spines in your lap. | Потом я сделаю из них филе у тебя на глазах, и брошу их позвоночники тебе на колени. |
| She'll sit on Madame Fernande's lap | Пусть садится на колени к мадам Фернанде. |
| You want to lay that weary head on someone's lap, you look no further. | Если ты хочешь приклонить свою уставшую голову кому-нибудь на колени, тебе не надо далеко их искать. |
| If I'd thrown a bucket of slop in the old lady's lap, I wouldn't be allowed to go to the flicks. | Если бы я вывалил ведро помоев на колени старой леди, меня бы не отпустили в кино. |
| Can't I put it on my lap? | Можно я положу ее на колени? |
| Take your clothes off and come and sit on Mero's lap and I may give you my Second Sons. | Раздевайся и садись к Меро на колени. Может, тогда я и дам тебе Младших Сынов. |
| Discovered - you, Trixie, sitting on his lap. | Ты, Трикси, сядь к нему на колени. |
| No trouble at all. I'll carry it on my lap. | Я поставлю себе на колени, и... |
| And at that exact moment, the woman spun twice, teetered over, and fell right into my lap. | И именно в этот момент женщина дважды повернулась, пошатнулась и упала ко мне на колени. |
| Micky asked if he could sit on my lap so I could feel his wood. | Микки спросил, можно ли ему сесть ко мне на колени, ведь он такой твердый. |
| You see, when his mother was alive, she took him on her lap, stroking... | Понимаете, когда его мать была жива, она брала его к себе на колени, гладила... |
| So she lays down in my lap, you know, face up. | И она ложится ко мне на колени. |
| When the simple musician raised the goblet to his lips, a dog jumped onto his lap and swallowed all vine. | Когда музыкант поднял бокал к своим губам, собака запрыгнула к нему на колени и вылакала все вино. |
| We're almost there with the funding and now this angel has just fallen into my lap. | Мы практически решили вопрос с финансами, и вот этот ангел сваливается прямо ко мне на колени. |
| Watch out, I might put you on my lap while we drive out there. | Смотри у меня, а то посажу тебя к себе на колени пока мы будем ехать. |
| Sit on my lap like I'm Santa and listen to me. | Сядь ко мне на колени, как к Санте, и послушай меня. |
| Once in a while in the cafeteria, he'd walk by and dump my tray into my lap. | Однажды я сидел в столовой, он прошел мимо и сбросил мой поднос мне на колени. |
| Now the woman has her head in the guy's lap. | Женщина нагнулась и положила голову ему на колени. |
| You wouldn't even notice her if she sat on your lap. | Ты даже её не заметишь, если она сядет к тебе на колени. |
| You can ask me three questions, which I will answer right here in front of 4 million witnesses, if Natalie sits on Willie's lap. | Вы можете задать мне три вопроса, на которые я отвечу в присутствии четырех миллионов свидетелей, если Натали сядет к Вилли на колени. |
| George, you should go to the royal box now before she sits on that Russian's lap. | Георг, тебе стоит направиться в королевскую ложу, пока она не уселась на колени этого русака. |
| I was on my way to see you, and a fare fell in my lap. | Я уже ехал к тебе, а пассажирка рухнула прямо мне на колени. |