Английский - русский
Перевод слова Lap
Вариант перевода Колени

Примеры в контексте "Lap - Колени"

Примеры: Lap - Колени
Ms. Naheed Khan recalled that immediately after she had heard the three gunshots, Ms. Bhutto fell down into the vehicle onto her lap. Г-жа Нахид Хан вспомнила, что сразу же после того, как она услышала три выстрела, г-жа Бхутто упала в кабину автомобиля на колени к ней.
You can always sit in your boyfriend's lap. Ты всегда можешь сесть на колени своего молодого человека
So, instead of putting my head in some man's lap, I put my nose in a book, and I never looked up. Так что вместо того, чтобы утыкаться какому-то мужику в колени, я уткнулась в книгу, и ни разу не отрывалась.
Then he took me onto his lap and gave me a kiss Затем он посадил меня на свои колени и поцеловал
What kind of mother puts her kid on her lap instead of a car seat? Что за мать кладёт своего ребёнка на колени вместо детского сиденья?
"He takes a corpse on his lap and..." "Лучше посадит труп себе на колени и..."
Now honestly, how many times did you get syrup poured in your lap? А теперь серьёзно, сколько раз тебе и правда поливали сиропом колени?
Mind you, I never had to hire a golf buggy. I just sat in his lap. Представь себе, я даже не нанимал гольфмобиль - просто сел к нему на колени.
I don't know what about, but I saw her take a pot of coffee and dump it in his lap. Не знаю, в чем было дело, но я видел, как она схватила кофейник и швырнула его прямо ему на колени.
Last time I went to the theater, A man dressed as a cat sat on my lap. Последний раз, когда я был на представлении, мужик в костюме кота уселся мне на колени.
Remember that waitress who spilled the soup in your lap? Помнишь официантку, которая пролила суп тебе на колени?
He sits on your lap and looks up at your face. Он садится к тебе на колени и смотрит на твое лицо.
But if I was ever depressed she'd lay her head in my lap, look up at me with those big old eyes. Но если мне было плохо, она клала морду мне на колени и смотрела на меня грустными глазами и хотя мне казалось, что я ненавижу эту собаку я её любил.
Well, maybe you should sit in my lap. Может, тебе сесть ко мне на колени?
Can't I at least sit on Andy's lap? Можно я хотя бы сяду на колени к Энди?
He's a single doctor, so he's used to beautiful women just falling in his lap. Он холостяк и врач - так что когда красотки падают ему на колени - ему не привыкать.
Lady, shall I lie in your lap? Леди, можно к вам на колени?
I mean, my head upon your lap? То есть виноват: можно голову к вам на колени?
And I sat down, she sat on my lap. Тогда я присела, посадила её себе на колени,
Isn't this the part where you usually sit on his lap? Это не тот момент, когда ты садишься к нему на колени?
I mean it's been a long time, since you set me on your lap... told me you love me. Прошло уже много времени с тех пор, как вы сажали меня на колени и говорили, что любите меня.
You don't want to sit on my lap, so I'll go on my knees to you. Если ты не хочешь сесть на колени, я приду на коленях к тебе.
Why can't I put my head in your lap and cry? Почему же я не могу положить тебе голову на колени и поплакать?
well, if I can avoid dumping soup in my lap in front of the governor. Ну, если не пролью суп на колени на глазах у губернатора.
"until my taped-together, soccer-ball-headed girlfriend fell in my lap." "пока моя девушка с мячом вместо головы не упала на мои колени".