| Ms. Naheed Khan recalled that immediately after she had heard the three gunshots, Ms. Bhutto fell down into the vehicle onto her lap. | Г-жа Нахид Хан вспомнила, что сразу же после того, как она услышала три выстрела, г-жа Бхутто упала в кабину автомобиля на колени к ней. |
| You can always sit in your boyfriend's lap. | Ты всегда можешь сесть на колени своего молодого человека |
| So, instead of putting my head in some man's lap, I put my nose in a book, and I never looked up. | Так что вместо того, чтобы утыкаться какому-то мужику в колени, я уткнулась в книгу, и ни разу не отрывалась. |
| Then he took me onto his lap and gave me a kiss | Затем он посадил меня на свои колени и поцеловал |
| What kind of mother puts her kid on her lap instead of a car seat? | Что за мать кладёт своего ребёнка на колени вместо детского сиденья? |
| "He takes a corpse on his lap and..." | "Лучше посадит труп себе на колени и..." |
| Now honestly, how many times did you get syrup poured in your lap? | А теперь серьёзно, сколько раз тебе и правда поливали сиропом колени? |
| Mind you, I never had to hire a golf buggy. I just sat in his lap. | Представь себе, я даже не нанимал гольфмобиль - просто сел к нему на колени. |
| I don't know what about, but I saw her take a pot of coffee and dump it in his lap. | Не знаю, в чем было дело, но я видел, как она схватила кофейник и швырнула его прямо ему на колени. |
| Last time I went to the theater, A man dressed as a cat sat on my lap. | Последний раз, когда я был на представлении, мужик в костюме кота уселся мне на колени. |
| Remember that waitress who spilled the soup in your lap? | Помнишь официантку, которая пролила суп тебе на колени? |
| He sits on your lap and looks up at your face. | Он садится к тебе на колени и смотрит на твое лицо. |
| But if I was ever depressed she'd lay her head in my lap, look up at me with those big old eyes. | Но если мне было плохо, она клала морду мне на колени и смотрела на меня грустными глазами и хотя мне казалось, что я ненавижу эту собаку я её любил. |
| Well, maybe you should sit in my lap. | Может, тебе сесть ко мне на колени? |
| Can't I at least sit on Andy's lap? | Можно я хотя бы сяду на колени к Энди? |
| He's a single doctor, so he's used to beautiful women just falling in his lap. | Он холостяк и врач - так что когда красотки падают ему на колени - ему не привыкать. |
| Lady, shall I lie in your lap? | Леди, можно к вам на колени? |
| I mean, my head upon your lap? | То есть виноват: можно голову к вам на колени? |
| And I sat down, she sat on my lap. | Тогда я присела, посадила её себе на колени, |
| Isn't this the part where you usually sit on his lap? | Это не тот момент, когда ты садишься к нему на колени? |
| I mean it's been a long time, since you set me on your lap... told me you love me. | Прошло уже много времени с тех пор, как вы сажали меня на колени и говорили, что любите меня. |
| You don't want to sit on my lap, so I'll go on my knees to you. | Если ты не хочешь сесть на колени, я приду на коленях к тебе. |
| Why can't I put my head in your lap and cry? | Почему же я не могу положить тебе голову на колени и поплакать? |
| well, if I can avoid dumping soup in my lap in front of the governor. | Ну, если не пролью суп на колени на глазах у губернатора. |
| "until my taped-together, soccer-ball-headed girlfriend fell in my lap." | "пока моя девушка с мячом вместо головы не упала на мои колени". |