Английский - русский
Перевод слова Lamp
Вариант перевода Света

Примеры в контексте "Lamp - Света"

Примеры: Lamp - Света
Four 1000 - watt metal halide lamps are horizontally mounted to generate a more even distribution of light over job sites. Genie's tilt-actuating systems and "tool-less" Quick Aim system allow for quick and easy adjustment of lamp fixtures. Четыре галогенных прожектора (1000 Вт каждый), в металлическом кожухе расположены горизонтально, чтобы создать более равномерное распределение света над рабочей площадкой.
The technical result consists in insuring that light which travels inwardly into the lamp from the walls of a gas-filled tube is transmitted to the outside, thereby making it possible to enhance the luminosity of the lamp without increasing the wattage thereof. Технический результат: обеспечивается вывод света, идущего от стенок газоразрядной трубки внутрь лампы, на внешний уровень, что позволяет повысить светимость лампы без увеличения ее мощности.
The transmission shall be such that the emitted luminous flux of the filament lamp lies within the tolerance values specified for the relevant filament lamp in this Regulation. 3.1 Величина пропускания света должна быть такой, чтобы величина испускаемого светового потока лампы накаливания находилась в пределах допуска, установленного для соответствующей лампы накаливания в настоящих Правилах.
These measurements shall be made using a standard lamp, at the following points: B 50 L and 50 R for the passing beam of a passing lamp or a passing/driving lamp; Emax route for the driving beam of a driving lamp or a passing/driving lamp. Эти измерения производятся с использованием стандартной фары в следующих точках: В 50 L и 50 R для луча ближнего света фары ближнего света или фары ближнего/дальнего света; Емах - на трассе для луча дальнего света фары дальнего света или фары ближнего/дальнего света.
In the case of a system that uses an electronic light source control gear not being part of the lamp the voltage declared by the manufacturer shall be applied to the input terminals of the lamp. Испытательная лаборатория требует от изготовителя предоставления механизма управления источником света, необходимого для питания источника света и выполнения применимых функций.
Light source - a reflector incandescent lamp POLAMP P1LA 230V 40W MATOWANA E14 ZSR 50 (or similar), capacity 40 W. Power supply 220 V, lamp socket type Å14. Источник света - зеркальная лампа накаливания типа POLAMP P1LA 230V 40W MATOWANA E14 ZSR 50 (или аналогичная) мощностью 40 Вт, с сетевым напряжением питания 220 В и цоколем типа Е14.
Photoinhibition can also be induced with short flashes of light using either a pulsed laser or a xenon flash lamp. Фотоингибрование также можно индуцировать короткими вспышками света, используя импульсный лазера или ксеноновые лампы-вспышки.
In the case of a system that uses an electronic light source control gear or a variable intensity control, not being part of the lamp the voltage declared by the manufacturer shall be applied to the input terminals of the lamp. 7.2 Испытательная лаборатория требует от изготовителя предоставления механизма управления источником света или регулятора силы света, необходимого для питания источника света и выполнения применимых функций.
The values shown in the table give, for the various directions of measurements, the minimum intensities as a percentage of the minimum required in the axis for each lamp. В таблице указаны значения минимальной силы света для различных направлений измерения в качестве процентной доли требующегося минимума на оси каждого огня. 7.3.1.2 В поле распределения света, которое в пункте 7.3.1 схематически изображено в качестве решетки, оптическое изображение должно быть в основном однородным, т.е.
May not be "combined": With any other lamp. С фарами огнями дальнего света и с другими передними огнями.
6.2.7. May not be "combined": With any other lamp. с огнями дальнего света, за исключением случая, когда их положение изменяется в зависимости от угла поворота колес;
With the flash lamp or laser, unwanted hair can be safely removed from both body and face, including underarms, legs, and pubic area, without damage to the skin. Благодаря лампе интенсивного света или лазеру, можно безопасно уменьшить количество нежелательных волос на лице и теле (подмышки, ноги, бикини и т.д.
It shall be possible to switch the fog lamp(s) on or off independently of the driving beam headlamp(s) and/or passing beam headlamp(s). Противотуманный фонарь (фонари) должен (должны) включаться или выключаться независимо от фар(ы) дальнего и/или ближнего света.
With the exception of retro-reflectors, a lamp even bearing an approval mark is deemed not to be present when it cannot be made to operate by the sole installation of a light source and/or a fuse. 5.22 За исключением светоотражающих устройств, огонь, даже со знаком официального утверждения, считают не установленным, если его нельзя включить только посредством установки источника света и/или плавкого предохранителя.
This is not possible when using electronic light source control gear because these are usually working on PWM, which creates a ripple on the luminous output of the filament lamp. Это невозможно при использовании электронного механизма управления источником света, так как данное оборудование обычно функционирует по принципу широтно-импульсной модуляции, обусловливающей пульсацию выходного светового потока лампы накаливания.
With laser or flash lamp treatment it is now possible to treat successfully all the various blemishes of solar, pigmentary, and hormonal origin (melasma or chloasma). Problems due to ageing of the skin can also be treated. В настоящее время благодаря лазеру или лампе интенсивного света можно с успехом лечить все виды пятен - вызванных воздействием солнца, пигментных и некоторых гормональных пятен (меланоз или хлоазма), а также нарушения, связанные со старением кожи.
The direct tube similar to a fluorescent lamp passes through a body, beginning from navel and passing upwards, through a soft point of a head. Прямая трубка, подобная лампе дневного света, проходит сквозь тело, начинаясь от копчика и проходя вверх, сквозь мягкую точку головы.
Play media In U.S. Patent 0,514,170 ("Incandescent Electric Light", 1894 February 6), Nikola Tesla describes a plasma lamp. Воспроизвести медиафайл В патенте U.S. Patent 0514170 («Электрический источник света», 6 февраля 1894) Никола Тесла описал конструкцию плазменной лампы.
Progressive vascular weakness often leads to minor lesions on the face or hands which may cause concern because they seem flash lamp treatment or laser treatment, these blemishes will progressively become fainter. Часто с возрастом на лице и на руках появляются небольшие дефекты, которые можно постепенно сгладить с помощью лампы интенсивного света или лазера за один-три сеанса с и достичь очень убедительных результатов.
Fog tail lamp is intended for improvement of the visibility of the vehicle from behind in deep fog by giving of red signal of bigger power as power of tail lamps. Фонарь задний противотуманный предназначен для улучшения видимости транспортного средства сзади в густом тумане путем подачи красного сигнала большей силы света, чем сила света задних габаритных фонарей.
3/ No part of the cap shall, by reflection of light emitted by the passing-beam filament, throw any stray rising ray when the filament lamp is in the normal operating position on the vehicle. З/ Когда лампа накаливания находится в обычных эксплуатационных условиях на транспортном средстве, ни одна из частей цоколя не должна - в результате отражения света, испускаемого нитью накала ближнего света, - давать посторонний луч, направленный вверх.
2360 K corresponds to the light of a vacuum filament lamp. Сила света и дальность видимости судовых сигнальных огней
incorporated : With the passing lamp, unless the driving lamp swivels according to the angle of lock of the steering; with the front position (side) lamp; with the front fog-lamp; with the parking lamp. с огнем ближнего света, за исключением случая, когда положение фар дальнего света изменяется в зависимости от угла поворота колес; с боковым передним габаритным огнем; с противотуманной фарой; со стояночным огнем.
Paragraph 6.1.3.1.2., replace the words "driving lamp" with the words "driving beam headlamp" (twice) and the words "passing lamp" with the words "passing beam headlamp" (twice). Пункт 6.1.3.1.2, вместо "огонь дальнего света" читать "фара дальнего света" (в двух случаях) и вместо "огонь ближнего света" читать "фара ближнего света" (в двух случаях).
GRE concluded the discussion and noted that an additional light source inside the dipped-beam headlamp or in a lamp reciprocally incorporated with the dipped-beam headlamp to produce the bent lighting was possible without changing the "single lamp" status of such dipped-beam headlamp. GRE завершила обсуждение и отметила возможность использования дополнительного источника света в фаре ближнего света либо в огне, который совмещен с фарой ближнего света, для освещения с изменяющимся углом наклона луча без изменения статуса такой фары ближнего света, рассматриваемой в качестве "единого огня".