Английский - русский
Перевод слова Lamp

Перевод lamp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лампа (примеров 344)
Well, the story of "Aladdin and the Magic Lamp" is a romantic metaphor, nothing more. Сказка "Волшебная лампа Аладдина" - это романтическая метафора, ничего больше.
the holidays we took with her parents. the lamp we bought at ikea together. выходные, проведённые с её родителями, и лампа, которую мы вместе купили в Икея.
If this requirement is verified by a signal circuit between the Jointed Test Finger and high voltage live parts, the lamp shall not light. Если выполнение этого требования проверяют с помощью сигнальной цепи между шарнирным испытательным штифтом и частями, находящимися под высоким напряжением, то лампа не должна загораться.
The exposure apparatus 4/ shall utilize a long arc xenon lamp as the source of irradiation, but other methods giving the required level of ultraviolet radiant exposure shall be allowed. В экспонирующей установке 4/ в качестве источника излучения используется длиннодуговая ксеноновая лампа, однако допускаются и другие средства, обеспечивающие требуемый уровень ультрафиолетовой экспозиции.
I mean, it's not something he's been subconsciously wanting that was brought across the galaxy by his soul mate, but it is a lamp. Это не то, что он подсознательно хочет, пролетевшее через галактику вместе с его подругой сердца, но это лампа!
Больше примеров...
Огонь (примеров 100)
Each installation unit of the system and lamp(s), if any, of the complete system may be tested separately; Каждый встраиваемый модуль системы и в соответствующих случаях огонь (огни) комплектной системы могут испытываться раздельно;
"Parking lamp" means the a lamp which is used to indicate draw attention to the presence of a parked vehicles stationary vehicle in a built-up area. "стояночный огонь" означает огонь, который предназначается предназначенный для сигнализации обозначения транспортного средства, находящегося на стоянке; неподвижного транспортного средства в населенном пункте.
5.7.1.1. The photometric and colorimetric requirements of a lamp shall be fulfilled when all other functions with which this lamp is grouped, combined or reciprocally incorporated are switched OFF. 5.7.1.1 Требования, предъявляемые к фото- и колориметрическим характеристикам огня, выполнены, если все другие функции, с которыми этот огонь сгруппирован, скомбинирован или совмещен, выключены.
In the case of a single lamp containing more than one light source, the lamp shall comply with the minimum intensity required when any one light source has failed and when all light sources are illuminated the maximum intensities shall not be exceeded. 7.1.3 В случае одиночного огня, имеющего более одного источника света, огонь должен отвечать требованиям, предъявляемым к минимальной силе света при выходе из строя любого из источников света; при этом величина максимальной силы света при всех включенных источниках света не должна превышаться.
"6.19. DAYTIME RUNNING LAMP 8 "6.19 ДНЕВНОЙ ХОДОВОЙ ОГОНЬ 8
Больше примеров...
Фонарь (примеров 69)
To light a lamp, my father climbed on to a cask of alcohol. Чтобы зажечь фонарь, мой отец забрался на бочку со спиртом.
The cost is very low: A pocket lamp conforming to paragraph 8.3.4 costs 5 euros. Соответствующие издержки весьма незначительны: карманный фонарь, соответствующий требованиям раздела 8.3.4, стоит пять евро.
Every street lamp Seems to beat A fatalistic warning Каждый уличный фонарь пронзить фатальность хочет.
The exterior courtesy lamp shall not be activated unless the vehicle is stationary and one or more of the following conditions is satisfied: 6.24.9.1 Внешний фонарь освещения подножки включается только в том случае, если транспортное средство находится в неподвижном положении и соблюдается не менее одного из следующих условий:
6.24. EXTERIOR COURTESY LAMP 6.24 Внешний фонарь освещения подножки
Больше примеров...
Фара (примеров 48)
(a) 15 minutes, front fog lamp lit; а) передняя противотуманная фара включена в течение 15 минут;
5.12. The front fog lamp and its ballast system or light source control gear shall not generate radiated or power line disturbances, which cause a malfunction of other electric/electronic systems of the vehicle. 5/ 5.13. 5.12 Передняя противотуманная фара и ее система балластного сопротивления или механизм управления источником света не должны создавать электромагнитные или сетевые помехи, которые вызывают сбои в работе других электрических/электронных систем транспортного средства/.
In the absence of specific instructions, the electrical connection shall be such that the driving beam headlamp, the passing beam headlamp and the fog lamp cannot be switched on unless the lamps referred to in paragraph 5.10. above are likewise switched on. 5.11 При отсутствии конкретных указаний электрическая схема соединений должна быть такой, чтобы фара дальнего света, фара ближнего света и противотуманный фонарь могли включаться только в том случае, если включены также огни, указанные в пункте 5.10 выше.
Front fog lamp using a filament lamp of category. Передняя противотуманная фара, в которой используется лампа накаливания категории.
The applied wattage shall in all cases comply with the corresponding value of a filament lamp of 12 V rated voltage, except if the applicant for approval specifies that the headlamp may be used at a different voltage. Применяемая мощность во всех случаях должна соответствовать указанной величине на лампе накаливания для номинального напряжения в 12 В, за исключением тех случаев, когда в заявке на официальное утверждение указывается, что данная фара может использоваться при другом напряжении.
Больше примеров...
Светильник (примеров 38)
Not Grandma's favorite lamp. Да, светильник любимая бабуля
But now the manufacture of a lamp, of so-called economy-series with the power of luminescent lamps in 20 watt was started. Но уже сейчас здесь запустили в производство светильник так называемой эконом-серии с мощностью люминесцентных ламп всего в 20 ватт.
The decorative lamp is intended to provide a decorative colour scheme for the interiors of cafes, clubs and psychological decompression rooms for the purpose of sensory relaxation. Декоративный светильник предназначен для декоративного цветового оформления интерьеров кафе, клубов, комнат психологической разгрузки для сенсорной релаксации.
DECORATIVE LAMP (EMBODIMENTS) ДЕКОРАТИВНЫЙ СВЕТИЛЬНИК (ВАРИАНТЫ)
Send these, the homeless, tempest-tost to me. I lift my lamp beside the golden door! ' Стань маяком величия и славы, светильник мой у Золотых Ворот .
Больше примеров...
Поворота (примеров 35)
"3.3. For any cornering lamp except..." "З.З На любом огне подсветки поворота, за исключением тех, которые..."
Direction-indicator lamp: yes/no 2 5.8 Указатель поворота: да/нет 2
Forwards. The lamp(s) may move in line with the steering angle. Вперед: направление огня (огней) может меняться в зависимости от угла поворота руля.
6.2.7. May not be "combined": With any other lamp. с огнями дальнего света, за исключением случая, когда их положение изменяется в зависимости от угла поворота колес;
4.3. Every cornering lamp conforming to a type approved under this Regulation shall bear in the space referred to in paragraph 3.3. above, in addition the mark and the particulars prescribed above in paragraphs 3.1., 3.2. and 3.3. or 3.4. respectively: 4.3 На каждом угловом повторителе поворота, который соответствует типу, официально утвержденному на основании настоящих Правил, в указанном в пункте 3.3 выше месте, помимо маркировки и обозначений, предписанных, соответственно, в пунктах 3.1, 3.2 и 3.3 или 3.4, проставляется:
Больше примеров...
Света (примеров 197)
The light source must be an incandescent lamp with a colour temperature in the range of 2800 to 3250 K or a green light emitting diode with a spectral peak between 550 and 570 nm. В качестве источника света должна использоваться лампа накаливания с световой температурой в диапазоне 2800 - 3250 K или зеленый светодиод со спектральным пиком в пределах 550 и 570 нм.
The filament light source used shall be of the category specified for the lamp, and the test shall be carried out at a voltage of 6.3 V, 13.2 V or 28.0 V respectively applied at the input terminals of the lamp. Используемый источник света с нитью накала должен относиться к категории ламп, предусмотренных для этого огня, и испытание проводится при напряжении 6,3 В, 13,2 В или 28,0 В, соответственно, на входных клеммах лампы.
(Gas-discharge light sources for use in approved gas-discharge lamp units (газоразрядные источники света для использования в официально утвержденных
With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced special warning lamps shall not be contested if, when testing photometric performances of any special warning lamp chosen at random and in the case of an ECE approved light source equipped with standard light sources of relevant category: 1.2 Что касается фотометрических характеристик, то соответствие серийных специальных предупреждающих огней считается доказанным, если при фотометрическом испытании любого произвольно выбранного специального предупреждающего огня и в случае официально утвержденного ЕЭК источника света, оснащенного стандартным источником света соответствующей категории.
It shall be possible to switch the fog lamp(s) on or off independently of the driving beam headlamp(s) and/or passing beam headlamp(s). Противотуманный фонарь (фонари) должен (должны) включаться или выключаться независимо от фар(ы) дальнего и/или ближнего света.
Больше примеров...
Ламповое (примеров 6)
Uncle Ulcior, have you got any lamp gas oil? Дядя Ульчиор, У вас есть ламповое масло?
Don't bother cooking tonight Fira, you'll be drinking lamp oil. Можешь не готовить на сегодня, Фира, будете пить ламповое масло!
Lamp oil, grappling hooks, three dozen leather skins, glass, scrap iron. Ламповое масло, кошки, три дюжины кожаных шкур, стекло, металлический лом.
Lamp oil? Rope? Bombs? You want it? It's yours, my friend, as long as you have enough rupees. Ламповое масло? Верёвки? Бомбы? Тебе всё это нужно? Оно твоё, мой друг, - если у тебя достаточно рупий.
We're out of lamp oil. У нас ламповое масло кончилось.
Больше примеров...
Lamp (примеров 11)
LAMP stands for Linux Apache MySQL PHP. LAMP включает в себя Linux Apache MySQL PHP.
If you click on the links below, you will be able to see the works by LAMP artists. Нажмите на ссылки ниже, чтобы увидеть работы участников LAMP.
Click on the lamp button (the button with the bulb). В панельке служебного окна нажмите кнопку «Lamp» (с изображенной лампочкой).
We use kind of a standard three-light setting: Put the mouse over the front view and hit Space, Add - > Lamp. Воспользуемся стандартной схемой освещения от трех источников света. Встаньте мышью над окном «Вид спереди», нажмите «Пробел» и выберите «ADD - > Lamp».
At Oxford, he edited an undergraduate journal, The Spirit Lamp (1892-3), an activity that intensified the constant conflict between him and his father. В Оксфорде Дуглас редактировал студенческий журнал The Spirit Lamp (1892-1893), и эта деятельность усилила постоянный конфликт и взаимное недоброжелательство между ним и его отцом.
Больше примеров...
Стоп-сигнала (примеров 1)
Больше примеров...
Лампочка (примеров 16)
And she thinks and she thinks, and she goes, "If this bicycle lamp were a computer, we could go on a biking trip with my father and we would sleep in a tent and this biking lamp could also be a movie projector." Она думала, думала и ответила так: «Если бы лампочка была компьютером, мы с папой отправились бы в велопутешествие, спали бы в палатке, а лампочка была проектором для фильмов».
No. Perhaps the lamp merged. Да, перегорела лампочка или что-то ещё.
The lamp in my room went out. В моей комнате лампочка перегорела!
6.24. EXTERIOR COURTESY LAMP 6.24 внешняя лампочка освещения подножки
And then I had this little girl who came to me and took a bicycle lamp Ко мне подошла маленькая девочка, взяла велосипедную лампочку и сказала: «Если бы эта лампочка была компьютером,
Больше примеров...
Накала (примеров 32)
The drawings are intended only to illustrate the essential dimensions of the filament lamp 4/ Излучаемый свет должен быть белым или селективным желтым. 5/ Примечания, касающиеся диаметра нити накала:
The voltage at the lamp filament shall be such that the colour temperature is 2,856 ± 50 K. This voltage shall be stabilised within ± 1/1,000. Напряжение на нити накала должно быть таким, чтобы цветовая температура составляла 2856 ± 50 К. Колебания напряжения не должны превышать ± 1/1000. 6.11.1.2 Оптическая система, состоящая из линзы с фокусным расстоянием f, равным не менее 500 мм.
"3/ Should two or more lamp filaments and/or LED module(s) be simultaneously lit when headlamp flashing is used, this shall not be considered as being normal use of the filaments and/or LED module(s)." "З/ Если при использовании фары в мигающем режиме одновременно включаются две или более нити накала ламп и/или модуль СИД, то такой режим не рассматривается как нормальное использование этих нитей накала и/или модуля СИД".
2/ Both current lead-in electrodes shall be positioned in the bulb, the longer electrode above the filament (the filament lamp being viewed as shown in the figure). 2/ У ламп с двумя электродами для подвода тока внутрь колбы более длинный электрод должен находиться над нитью накала (вид лампы, представленный на чертеже).
3/ No part of the cap shall, by reflection of light emitted by the passing-beam filament, throw any stray rising ray when the filament lamp is in the normal operating position on the vehicle. З/ Когда лампа накаливания находится в обычных эксплуатационных условиях на транспортном средстве, ни одна из частей цоколя не должна - в результате отражения света, испускаемого нитью накала ближнего света, - давать посторонний луч, направленный вверх.
Больше примеров...