| This is so lame. | Это же полный отстой. |
| Uh, yeah, it's pretty lame. | Да, полный отстой. |
| This is pretty lame, right? | Полный отстой, да? |
| Jocelyn does it all the time, and it's lame, and she's lame. | Джоселин пакостит постоянно и это отстойно, и она сама - отстой |
| Is it so lame, is it so lame? | Я отстой что ли, я? |
| I know this scavenger hunt's kind of lame, but at least there's an open bar at the Cannery. | Я знаю, "Мусорщики" - это отстой, но в "Кэннери" есть бар. |
| Now, who else thinks changing to a HooliChat log-in is hella lame? | Итак, кто еще считает, что переход на логин "Холи чата" - полный отстой? |
| "Calming down" means is another word for "lame!" | "У спокаиваться", на самом деле, значит "отстой"! |
| Bullying isnâ t cool Bullying is lame | Дедовщина - это не круто. Дедовщина - это отстой. |
| I knew you were lame, but I never imagined you were bogus. | Я знал, что ты полный отстой, но чтобы еще и фальсификаторша... |
| Okay is not Lame. | "Хорошо"- не "Отстой". |
| If you became some lame, corporate sellout, Just throw yourself off a cliff Because you suck. | Если ты продался корпоративщикам, иди прыгни с обрыва, потому что ты отстой. |
| How lame is 3. 3% APY online savings? | А годовой доход со сбережений в З.З% - это не отстой? |