This is so lame. |
Это же полный отстой. |
Uh, yeah, it's pretty lame. |
Да, полный отстой. |
This is pretty lame, right? |
Полный отстой, да? |
Jocelyn does it all the time, and it's lame, and she's lame. |
Джоселин пакостит постоянно и это отстойно, и она сама - отстой |
Is it so lame, is it so lame? |
Я отстой что ли, я? |
I know this scavenger hunt's kind of lame, but at least there's an open bar at the Cannery. |
Я знаю, "Мусорщики" - это отстой, но в "Кэннери" есть бар. |
Now, who else thinks changing to a HooliChat log-in is hella lame? |
Итак, кто еще считает, что переход на логин "Холи чата" - полный отстой? |
"Calming down" means is another word for "lame!" |
"У спокаиваться", на самом деле, значит "отстой"! |
Bullying isnâ t cool Bullying is lame |
Дедовщина - это не круто. Дедовщина - это отстой. |
I knew you were lame, but I never imagined you were bogus. |
Я знал, что ты полный отстой, но чтобы еще и фальсификаторша... |
Okay is not Lame. |
"Хорошо"- не "Отстой". |
If you became some lame, corporate sellout, Just throw yourself off a cliff Because you suck. |
Если ты продался корпоративщикам, иди прыгни с обрыва, потому что ты отстой. |
How lame is 3. 3% APY online savings? |
А годовой доход со сбережений в З.З% - это не отстой? |