Английский - русский
Перевод слова Lame
Вариант перевода Отстой

Примеры в контексте "Lame - Отстой"

Примеры: Lame - Отстой
Sorry your party's so lame. Жаль, что вечеринка у тебя такой отстой.
All right, maybe word games are lame. Ну хорошо, может, игры в слова - отстой.
I know, but that's just lame. Знаю, но это просто отстой.
Theater is lame and Broadway is dead. Театр - отстой, и Бродвей мертв.
Not as lame as hiding secrets from your friends. Не такой отстой, как иметь секреты от своих друзей.
Dances are pretty lame, right? Танцы такой отстой, да? Пойдёт?
It's that she called penguins lame. Penguins. Просто она сказала, что пингвины "отстой".
Ange said Salt Lake was lame for Halloween and she was road-tripping it to Vegas. Анжела сказала, что Хэллоуин в Солт Лейк отстой, и она приехала в Вегас.
That's... you're gonna think it's lame. Ты подумаешь, что это отстой.
It would probably just ruin the moment with something lame. Я наверняка только испорчу момент, поставив какой-нибудь отстой.
You were talking about how lame Footloose was. Ты говорил, что фильм "Независимые" отстой.
The grounds are our thing is cool and popular, and Harvard Connection is lame. Основания, что нас сайт клёвый и популярный... а Гарвард Конекшн - отстой.
Okay, bobbing for apples is lame. Точно. Ловить ртом яблоки - отстой.
Two grand? Wow, we're kind of lame. 2 штуки? Да, отстой.
So lame, I hate it. Вот отстой, мне не нравится.
But reality is bogus, lame, and whack. Но реальность фальшивка, отстой и вообще фу.
Those old men that hit on you at clubs are so lame. Эти старики, которые пристают в клубах, такой отстой.
'It was a pretty lame party, until I bumped into Brutus. Вечеринка была полный отстой, пока я не наткнулась на Брютуса.
I thought that you would think it was lame. Я думала, ты скажешь, что он отстой.
Yeah, not to mention, they're really lame. Не говоря уже о том, что они - полный отстой.
I went to the first class, but it was lame. Я пошла на первое занятие, но это был отстой.
I know it's lame, but... Знаю, это отстой, но...
Working for Clarissa's marketing company isn't lame. Работать в маркетинговой компании Клариссы это не отстой
"School spirit's lame"? "Школьные традиции - отстой".
Can you believe how lame this is? Ты можешь себе представить, какой это отстой?