They can't even fill a small museum with real stuff about his life because he was so lame. | Им даже не удалось заполнить маленький музей настоящими вещами о его жизни, потому что он был такой отстойный. |
You're just some lame suburban dad. | Ты всего лишь какой-то провинциальный отстойный папаша. |
Okay, that is an incredibly lame dare because that is already my boyfriend and we kiss all the time. | Это невероятно отстойный вызов, потому что он мой парень, и мы и так все время целуемся. |
You had lame rationalizations. | У тебя есть отстойный рационализм. |
No, that's not lame. | Нет, он не отстойный. |
Theater is lame and Broadway is dead. | Театр - отстой, и Бродвей мертв. |
Yeah, not to mention, they're really lame. | Не говоря уже о том, что они - полный отстой. |
Working for Clarissa's marketing company isn't lame. | Работать в маркетинговой компании Клариссы это не отстой |
No. Journals are lame, especially video ones. | Дневники- отстой, особенно видео-дневники. |
When it's a lame party. | Вечеринка твоя - отстой. |
To allay the fears of the Committee, he stressed that the Ombudsman was not a lame duck. | Для того, чтобы рассеять страхи Комитета, он подчёркивает, что омбудсмен не является «хромой уткой». |
I think it's the "Lame Monk" | Думаю, что это хромой монах. |
The Cat pretends to be blind, and the Fox pretends to be lame. | Лиса притворяется хромой, а Кот - слепым. |
You should be ashamed of him because it is fat, ugly or lame. | Скорее всего, тебе просто стыдно, потому что он толстый, безобразный или вообще хромой. |
He ran with no luck, Lame like a duck. | Побежал дорогою Хромой, одноногою... |
I noticed she were goin' lame. | Я заметил, что она начала хромать. |
Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame. | Если вы не вытащите этот камешек из ее копыта, она так и будет хромать. |
Why should he be lame? | А чего ему хромать? |
He'd be lame for months. | Несколько месяцев он будет хромать. |
Why for persuading a fine white horse... from Southampton to go lame in the leg. | Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона. |
All my life, I thought that sort of thing was lame. | Всю свою жизнь я думал, что это глупо. |
No. Journals are lame, especially video ones. | Нет, журналы - это глупо, особенно видеожурналы. |
I feel pretty lame for not recognizing my own brother just because he's wearing a hood. | Чувствую себя очень глупо из-за того, что не узнавала собственного брата только потому, что на нём был капюшон. |
I... I think what you're doing right now is kind of a lame move. | А по-моему, то, что ты делаешь сейчас - глупо. |
I mean, yeah, I showed it to a couple of friends, and that was lame and I'm really sorry. | Да, я показал ее парочке парней, и это было глупо, извини. |
Awkward hug or lame cool-guy handshake? | Неловкие объятия или тупо пожмем руки, как крутые парни? |
I know it sounds crazy and lame, but football is a really big part of my family. | Знаю, что звучит безумно и тупо, но футбол важная часть жизни моей семьи. |
But I need you all to know I know it's lame. | И я хочу, чтобы вы знали, что я знаю, что это было тупо. |
Milhouse, you'll probably think this is lame, but I was gonna go for a nature walk after school, and I thought maybe you'd like to... | Милхаус, ты наверное подумаешь, что это тупо, но я собиралась пойти прогуляться на природе после школы и я подумала, может быть ты хочешь... |
How are we the only girls at school who realize topknots are lame? | Мы что, единственные девчонки в школе, кто понимает, что пучки - это тупо. |
It's so lame we're okay with it. | Это так неубедительно, что мы согласны. |
Ohh. So lame. | Ой, это так... неубедительно. |
This is so lame and transparent. | Это неубедительно и очевидно. |
Mom, that is, like, so lame. | Мам, это так неубедительно. |
It's lame when I say it. | Когда я говорю, это звучит неубедительно. |
That's still lame compared to this. | Все равно фигня, по сравнению с этим. |
Why do you think everything's lame? | Почему ты думаешь, что все - фигня? |
dad, this is lame. | Папа, это фигня. |
How lame is that? It's just... | Фигня, я знаю. |
I know, it's lame. | Ну, фигня какая-то. |
So we have to build a lame birdhouse. | В общем, нам нужно построить этот убогий скворечник. |
It was just some lame dude with the same name. | Это был убогий чувак с таким же именем. |
I forget how lame this town is. | Я и забыл, насколько убогий этот городишко. |
"a lame, cheesy, outdated tradition packed with... fanatical town spirit zealots"? | "убогий, отвратительный, в устаревших традициях фанатичных ревнителей духа города"? |
But your little, uh, lame, sexist boy club wouldn't let me in, so I had to improvise. | Но ваш маленький убогий клуб мальчиков-сексистов не пропустил меня внутрь, так что мне пришлось импровизировать. |
I don't want any lame cliche gazebo... | Я не хочу дурацкую шаблонную беседку... |
He's probably just telling Officer Huck some lame story to make him go away. | Скорее всего он расскажет офицеру какую-то дурацкую историю, лишь бы тот отвязался. |
Now he's "I cling on to my one lame idea" guy. | Сейчас он "я цепляюсь за свою дурацкую идею". |
What'd be great is if you told this same lame story While I had a beer in my hand. | Знаешь, было бы здорово, если бы ты рассказывал эту дурацкую историю, когда у меня в руке будет пиво. |
You toss out a lame idea instead of agreeing with Foreman's better idea because you're worried that will confirm that he's boldly gone where no man has gone before. | Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него. |
Thus forms mp3 the file(s) with sampling rate 48 kHz:) Only for lame. | При этом создается мрЗ файл(ы) с частотой дискретизации 48 кГц:) Только для lame. |
It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as mp3 (via LAME), Ogg Vorbis, FLAC and uncompressed PCM formats. | Оно поддерживает преобразование (ripping) в любой аудиокодек, который поддерживается плагином GStreamer, такой, как mp3 (через LAME), Ogg Vorbis, FLAC и несжатые PCM-форматы. |
For example, the Fraunhofer reference implementation of the MP3 standard usually does not compare favorably to other common implementations, such as LAME, in listening tests that determine sound quality. | Например, эталонная реализация стандарта МРЗ от организации Fraunhofer обычно не выдерживает никакого сравнения с другими реализациями, как например, LAME, в тестах на прослушивание, которые направлены на определение качества звука. |
LAME MP3 encoder - Allows Audacity to export MP3 files. | LAME, кодировщик в MP3 - Обеспечивает экспорт в MP3 из Audacity. |
This allows you to use any encoder, not only LAME, just replace lame with your favorite audio encoder in the above command. | Это позволяет использовать любой кодер, не только LAME, просто замените lame на Ваш предпочитаемый кодер. |
That issue must not be dodged with lame references to the financial crisis. | Нельзя уклоняться от решения этого вопроса, делая неубедительные ссылки на финансовый кризис. |
Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. | Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные. |
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. | Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала . |
Yeah, they are a little lame but, so what? | Да, они немного неубедительные, но и что? |
You had lame rationalizations. | У тебя были неубедительные объяснения. |
It sounds kind of lame now that I say it out loud. | Звучит немного банально, когда я говорю это вслух. |
That was really lame. | Это было довольно банально. |
So lame, Nick. | И так банально, Ник! |
Again, the unspeakably lame. | Это тоже жутко банально. |
So much so that the words themselves sound unspeakably lame. | Настолько, что все слова, которыми можно это описать, будут звучать ужасно банально. |
Although, to be fair, it's a pretty lame drawing. | Вообще-то, если честно, это дурацкий рисунок. |
Hepatitis b is a lame diagnosis. | Гепатит В - дурацкий диагноз. |
What kind of lame example was that? | Что за дурацкий пример? |
Yeah? I heard you're still doing that lame giant scissors bit, you blue-haired hack. | Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность. |
At first she focuses on contradictory style of the wallpaper: it is "flamboyant" while also "dull", "pronounced" yet also "lame" and "uncertain" (p. 13). | Сначала она фокусируется на противоречивости узора: он «яркий», но в то же время «дурацкий», «четкий», но в то же время «кривой» и «расплывчатый». |