| It means "lame" in white people. | Это значит "отстойный" по вашему. |
| Kind of a lame one to end off on, but... | Слегка отстойный конец списка, но... |
| It's kind of a lame bar, but sure. | Это, вроде, отстойный бар, но ладно. |
| Because... he's lame. | Потому что... он отстойный. |
| The design of the Dreamcast's controller, described by the staff of Edge as "an ugly evolution of Saturn's 3D controller," was called "that great" by's Sam Kennedy and "lame" by Game Informer's Andy McNamara. | Сотрудники Edge высказались про геймпад Dreamcast, что он «уродливая эволюция 3D-контроллера Saturn», Сэм Кеннеди с сайта назвал его «не самым хорошим», а Энди Макнамара из Game Informer сказал что он «отстойный». |
| Not as lame as hiding secrets from your friends. | Не такой отстой, как иметь секреты от своих друзей. |
| It's that she called penguins lame. Penguins. | Просто она сказала, что пингвины "отстой". |
| Okay, bobbing for apples is lame. | Точно. Ловить ртом яблоки - отстой. |
| And I'm not lame! | А я не отстой! |
| This is so lame. | Это же полный отстой. |
| The lame one, I mean. | Я имела в виду, этот хромой. |
| As if it wasn't struggle enough for her that she was born lame. | Ей хватит и того, что родилась хромой. |
| New girl, would you rather be left lame, blind, deaf or mute by a relapse? | Новая девушка ты бы выбрала остаться хромой, слепой, глухой или немой после рецидива? |
| They say he's lame. | Говорят, он хромой. |
| For one thing, it makes the President a lame duck sometime in his second term. | Помимо всего прочего, оно ставит президента во время его второго срока в положение «хромой утки», когда он не может выполнить свои обещания. |
| I noticed she were goin' lame. | Я заметил, что она начала хромать. |
| Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame. | Если вы не вытащите этот камешек из ее копыта, она так и будет хромать. |
| He'd be lame for months. | Несколько месяцев он будет хромать. |
| "But you who are strong and swift"See that you do not limp before the lame Deeming it kindness | "Но вы, кто силен и скор, смотрите, чтоб не хромать перед настоящим хромым, думая, что делаете доброе дело." |
| Why for persuading a fine white horse... from Southampton to go lame in the leg. | Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона. |
| No. Journals are lame, especially video ones. | Нет, журналы - это глупо, особенно видеожурналы. |
| Still, calling your dog Marley and keeping it on a leash is lame. | Да, но... назвать собаку Марли и водить ее на поводке просто глупо. |
| Is it lame that I'm so excited about next week? | Глупо так переживать из-за следующей недели? |
| Pretty lame, huh? | Довольно глупо, да? |
| You realize how lame this story's sounding, Denny? | Ты понимаешь, как глупо звучит твоя история, Дэнни? |
| Awkward hug or lame cool-guy handshake? | Неловкие объятия или тупо пожмем руки, как крутые парни? |
| Jessa: It's really lame that that bothers you. | Это так тупо, что тебя это беспокоит. |
| I know it's lame. | Я знаю, что это тупо. |
| Arena Football is kind of lame. | Футбольная Арена это тупо. |
| Isn't that lame? | Ну не тупо ли? |
| It's so lame we're okay with it. | Это так неубедительно, что мы согласны. |
| It's lame, I know. | Это неубедительно, я знаю. |
| Oh, my gosh, that was so lame. | Это было так неубедительно. |
| It's lame when I say it. | Когда я говорю, это звучит неубедительно. |
| I know it's lame, but I got these tickets from my boss... | Это, наверное прозвучит неубедительно, но эти билеты мне дал босс... |
| That's still lame compared to this. | Все равно фигня, по сравнению с этим. |
| Everybody was there because they know how lame the dance is. | Все были там, потому что знали, что танцы фигня. |
| I mean, it's kinda lame, right? | В смысле, это же такая фигня, так? |
| That film was lame. | Этот фигня, а не фильм. |
| Kid scissors - lame. | Детские ножницы - фигня! |
| Besides, Grease is... so lame. | К тому же, думаю, "Бриолин" такой... убогий. |
| I forget how lame this town is. | Я и забыл, насколько убогий этот городишко. |
| "a lame, cheesy, outdated tradition packed with... fanatical town spirit zealots"? | "убогий, отвратительный, в устаревших традициях фанатичных ревнителей духа города"? |
| You thought he was lame when you met him, right, Leo? | Ты ведь, решил, что он убогий, как только встретил его, правда, Лео? |
| I don't want you to turn into some lame nine-to-fiver on me. | Суть в том, что я не хочу, чтобы ты мне превратился в какой-то убогий офисный планктон, Пэйси. |
| I don't want any lame cliche gazebo... | Я не хочу дурацкую шаблонную беседку... |
| Now he's "I cling on to my one lame idea" guy. | Сейчас он "я цепляюсь за свою дурацкую идею". |
| What'd be great is if you told this same lame story While I had a beer in my hand. | Знаешь, было бы здорово, если бы ты рассказывал эту дурацкую историю, когда у меня в руке будет пиво. |
| You toss out a lame idea instead of agreeing with Foreman's better idea because you're worried that will confirm that he's boldly gone where no man has gone before. | Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него. |
| Who gave you such a lame nickname like "Kyon" anyway? | Кто только придумал тебе эту дурацкую кличку - "Каланча"? |
| Possibility of choice used encoder - lame or fhg layer-III acm codec (should be installed in the system) (-fhg). | Возможность выбора используемого энкодера - lame или fhg layer-III acm codec (должен быть установлен в системе) (-fhg). |
| It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as mp3 (via LAME), Ogg Vorbis, FLAC and uncompressed PCM formats. | Оно поддерживает преобразование (ripping) в любой аудиокодек, который поддерживается плагином GStreamer, такой, как mp3 (через LAME), Ogg Vorbis, FLAC и несжатые PCM-форматы. |
| LS Mp3 Encoder is a media files converter to the MP3 format, based on the LAME MP3 Encoder codec. | LS Mp3 Encoder - конвертор медиа-файлов в формат MP3, основанный на кодеке LAME MP3 Encoder. |
| LAME MP3 encoder - Allows Audacity to export MP3 files. | LAME, кодировщик в MP3 - Обеспечивает экспорт в MP3 из Audacity. |
| This allows you to use any encoder, not only LAME, just replace lame with your favorite audio encoder in the above command. | Это позволяет использовать любой кодер, не только LAME, просто замените lame на Ваш предпочитаемый кодер. |
| Yeah, you think some lame apology will fix that? | Да, думаешь твои неубедительные извинения исправят это? |
| We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. | Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала . |
| Yeah, they are a little lame but, so what? | Да, они немного неубедительные, но и что? |
| The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose. | Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии. |
| You had lame rationalizations. | У тебя были неубедительные объяснения. |
| It sounds kind of lame now that I say it out loud. | Звучит немного банально, когда я говорю это вслух. |
| That was really lame. | Это было довольно банально. |
| So lame, Nick. | И так банально, Ник! |
| So much so that the words themselves sound unspeakably lame. | Настолько, что все слова, которыми можно это описать, будут звучать ужасно банально. |
| Well, I guess card tricks are lame. | Думаю, карточные фокусы это довольно банально. |
| Although, to be fair, it's a pretty lame drawing. | Вообще-то, если честно, это дурацкий рисунок. |
| What, the lame amusement park? | В дурацкий парк развлечений? |
| If we pound through this, we'll never have to do this lame chair stuff again. | Прорвемся - и про дурацкий стулья можно забыть навсегда! |
| Yeah? I heard you're still doing that lame giant scissors bit, you blue-haired hack. | Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность. |
| Pretty lame, huh? | Дурацкий случай, да? |