I'd think you'd be more ashamed being seen talking to me, given that I'm so lame. | Думаю, тебе будет более неловко, быть увиденным разговаривающим со мной, учитывая, что я отстойный. |
You're just some lame suburban dad. | Ты всего лишь какой-то провинциальный отстойный папаша. |
"Sorry Grayson's so lame." | "Грейсон отстойный". |
you're just a really lame dude. | Ты просто нереально отстойный чувак. |
Mine's gonna be really lame. | У меня отстойный секрет. |
'It was a pretty lame party, until I bumped into Brutus. | Вечеринка была полный отстой, пока я не наткнулась на Брютуса. |
Yeah, not to mention, they're really lame. | Не говоря уже о том, что они - полный отстой. |
Teachers are so lame, am I right? | Училки - такой отстой, правда? |
This is just as lame as the first Space-Heroes. | Это такой же отстой, как и первые "Космические Герои" |
Okay is not Lame. | "Хорошо"- не "Отстой". |
A lame wwants to fight, Ah Huo. | Хромой хочет бороться, А Хао. |
~ A lame donkey could have run faster than that. ~ Hmm... | Даже хромой осёл мог пробежать быстрее. |
Not only is he hideous, he's also old, scarred and lame. | Он не только безобразен, он к тому же стар, весь в шрамах и хромой. |
The lame man threw me on the bed. | Хромой бросил меня на кровать. |
A lame man here for Cripples' Day. | Хромой человек здесь на День калек |
Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame. | Если вы не вытащите этот камешек из ее копыта, она так и будет хромать. |
When one of your cows goes lame? | А когда одна из ваших коров начинает хромать? |
Why should he be lame? | А чего ему хромать? |
He'd be lame for months. | Несколько месяцев он будет хромать. |
"But you who are strong and swift"See that you do not limp before the lame Deeming it kindness | "Но вы, кто силен и скор, смотрите, чтоб не хромать перед настоящим хромым, думая, что делаете доброе дело." |
Is it lame that I'm so excited about next week? | Глупо так переживать из-за следующей недели? |
I know it sounds lame, but it felt good. | Я знаю, это звучит глупо, но это было здорово. |
Poking is creepy and lame. | "Подмигивание" - это странно, глупо и всё такое... |
Yeah, you know what's lame? | Знаешь, что глупо? |
That would be so lame. | Это было бы ужасно глупо. |
He wants to be smart, but that's lame. | Хочет быть умнее всех, а выходит - тупо. |
Awkward hug or lame cool-guy handshake? | Неловкие объятия или тупо пожмем руки, как крутые парни? |
Jessa: It's really lame that that bothers you. | Это так тупо, что тебя это беспокоит. |
Yeah, well, you know, lame cool-guy handshake. | Думаю, тупо пожмем руки. |
Isn't that lame? | Ну не тупо ли? |
I know it sounds lame, but I actually think that Ted might be The One. | Я знаю, это прозвучит неубедительно, но я на самом деле думаю, что Тед может стать Единственным. |
This is so lame and transparent. | Это неубедительно и очевидно. |
Pretty lame, right? | Довольно неубедительно, правда? |
It sounded lame. Aw! | Это звучит неубедительно. ауч |
It sounds lame, John. | Звучит неубедительно, Джон. |
Why do you think everything's lame? | Почему ты думаешь, что все - фигня? |
That film was lame. | Этот фигня, а не фильм. |
dad, this is lame. | Папа, это фигня. |
Hell Hunt's so lame. | Адская травля такая фигня. |
How lame is that? It's just... | Фигня, я знаю. |
Besides, Grease is... so lame. | К тому же, думаю, "Бриолин" такой... убогий. |
"a lame, cheesy, outdated tradition packed with... fanatical town spirit zealots"? | "убогий, отвратительный, в устаревших традициях фанатичных ревнителей духа города"? |
When I was growing up, it meant "lame." | Когда я рос, это означало "убогий". |
You thought he was lame when you met him, right, Leo? | Ты ведь, решил, что он убогий, как только встретил его, правда, Лео? |
But your little, uh, lame, sexist boy club wouldn't let me in, so I had to improvise. | Но ваш маленький убогий клуб мальчиков-сексистов не пропустил меня внутрь, так что мне пришлось импровизировать. |
I lent him five grand for this lame real estate deal. | Я дал ему взаймы пять штук на эту дурацкую сделку с недвижимостью. |
I don't want any lame cliche gazebo... | Я не хочу дурацкую шаблонную беседку... |
A body part for every lame joke... at my expense. | За каждую дурацкую шутку надо мной по кусочку тела. |
What'd be great is if you told this same lame story While I had a beer in my hand. | Знаешь, было бы здорово, если бы ты рассказывал эту дурацкую историю, когда у меня в руке будет пиво. |
You toss out a lame idea instead of agreeing with Foreman's better idea because you're worried that will confirm that he's boldly gone where no man has gone before. | Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него. |
Possibility of choice used encoder - lame or fhg layer-III acm codec (should be installed in the system) (-fhg). | Возможность выбора используемого энкодера - lame или fhg layer-III acm codec (должен быть установлен в системе) (-fhg). |
It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as mp3 (via LAME), Ogg Vorbis, FLAC and uncompressed PCM formats. | Оно поддерживает преобразование (ripping) в любой аудиокодек, который поддерживается плагином GStreamer, такой, как mp3 (через LAME), Ogg Vorbis, FLAC и несжатые PCM-форматы. |
LS Mp3 Encoder is a media files converter to the MP3 format, based on the LAME MP3 Encoder codec. | LS Mp3 Encoder - конвертор медиа-файлов в формат MP3, основанный на кодеке LAME MP3 Encoder. |
This allows you to use any encoder, not only LAME, just replace lame with your favorite audio encoder in the above command. | Это позволяет использовать любой кодер, не только LAME, просто замените lame на Ваш предпочитаемый кодер. |
If to be more exact, it not the high-grade coder, and only a superstructure above Lame engine or Fraunhofer acm codec. | Если быть более точным, то это не полноценный кодер, а лишь надстройка над движком Lame или Fraunhofer acm codec. |
That issue must not be dodged with lame references to the financial crisis. | Нельзя уклоняться от решения этого вопроса, делая неубедительные ссылки на финансовый кризис. |
Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. | Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные. |
Yeah, you think some lame apology will fix that? | Да, думаешь твои неубедительные извинения исправят это? |
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. | Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала . |
Yeah, they are a little lame but, so what? | Да, они немного неубедительные, но и что? |
It sounds kind of lame now that I say it out loud. | Звучит немного банально, когда я говорю это вслух. |
Yeah, it wasn't as lame as that sounded. | Это было не так банально, как кажется. |
Yeah. So much so that the words themselves sound unspeakably lame. | Да, так сильно, что все слова прозвучат невероятно банально. |
And... and I know "Be careful" sounds kind of lame and I'm totally sure the second you're gone I'm gonna think of something much better, but I... | И... я знаю, "будь осторожен" звучит банально, я даже уверена, как только ты уйдешь, я придумаю что-то гораздо лучше, но я... |
Again, the unspeakably lame. | Это тоже жутко банально. |
What, the lame amusement park? | В дурацкий парк развлечений? |
This suit's so lame. | Блин, костюм дурацкий. |
If we pound through this, we'll never have to do this lame chair stuff again. | Прорвемся - и про дурацкий стулья можно забыть навсегда! |
Yeah? I heard you're still doing that lame giant scissors bit, you blue-haired hack. | Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность. |
At first she focuses on contradictory style of the wallpaper: it is "flamboyant" while also "dull", "pronounced" yet also "lame" and "uncertain" (p. 13). | Сначала она фокусируется на противоречивости узора: он «яркий», но в то же время «дурацкий», «четкий», но в то же время «кривой» и «расплывчатый». |