Английский - русский
Перевод слова Lame

Перевод lame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отстойный (примеров 22)
Look, Grayson, I don't think you're lame. Слушай, Грейсон, я не думаю, что ты отстойный.
It means "lame" in white people. Это значит "отстойный" по вашему.
You had lame rationalizations. У тебя есть отстойный рационализм.
Tell him you're that lame. Скажи им: "Я отстойный".
Mine's gonna be really lame. У меня отстойный секрет.
Больше примеров...
Отстой (примеров 88)
The grounds are our thing is cool and popular, and Harvard Connection is lame. Основания, что нас сайт клёвый и популярный... а Гарвард Конекшн - отстой.
Two grand? Wow, we're kind of lame. 2 штуки? Да, отстой.
But reality is bogus, lame, and whack. Но реальность фальшивка, отстой и вообще фу.
'It was a pretty lame party, until I bumped into Brutus. Вечеринка была полный отстой, пока я не наткнулась на Брютуса.
You are so lame, you know that? Ты такой отстой, знаешь?
Больше примеров...
Хромой (примеров 29)
The lame one, I mean. Я имела в виду, этот хромой.
Not only is he hideous, he's also old, scarred and lame. Он не только безобразен, он к тому же стар, весь в шрамах и хромой.
The lame man threw me on the bed. Хромой бросил меня на кровать.
A lame man here for Cripples' Day. Хромой человек здесь на День калек
And he was lame? И он был хромой?
Больше примеров...
Хромать (примеров 9)
One week after delivery, however, the pony became lame. Однако через неделю после поставки пони начал хромать.
Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame. Если вы не вытащите этот камешек из ее копыта, она так и будет хромать.
The favourite will pull up lame. Фаворит внезапно начнёт хромать.
He'd be lame for months. Несколько месяцев он будет хромать.
"But you who are strong and swift"See that you do not limp before the lame Deeming it kindness "Но вы, кто силен и скор, смотрите, чтоб не хромать перед настоящим хромым, думая, что делаете доброе дело."
Больше примеров...
Глупо (примеров 32)
No. Journals are lame, especially video ones. Нет, журналы - это глупо, особенно видеожурналы.
Any time you start with "this is gonna sound lame," guess what - it is. Каждый раз, когда ты начинаешь с фразы "Это прозвучит глупо", это знаешь ли... так и есть.
I... I think what you're doing right now is kind of a lame move. А по-моему, то, что ты делаешь сейчас - глупо.
I mean, yeah, I showed it to a couple of friends, and that was lame and I'm really sorry. Да, я показал ее парочке парней, и это было глупо, извини.
That would be so lame. Это было бы ужасно глупо.
Больше примеров...
Тупо (примеров 17)
It was offensive, and lame, so double offensive. Ясно? Это было оскобительно и тупо, поэтому вдвойне оскорбительно.
I know it sounds crazy and lame, but football is a really big part of my family. Знаю, что звучит безумно и тупо, но футбол важная часть жизни моей семьи.
Milhouse, you'll probably think this is lame, but I was gonna go for a nature walk after school, and I thought maybe you'd like to... Милхаус, ты наверное подумаешь, что это тупо, но я собиралась пойти прогуляться на природе после школы и я подумала, может быть ты хочешь...
Isn't that lame? Ну не тупо ли?
It's so lame down there. Там же капе-е-е-ц тупо!
Больше примеров...
Неубедительно (примеров 19)
You have no idea how lame you sound. Ты не представляешь, как неубедительно это звучит.
I know it sounds lame, but I actually think that Ted might be The One. Я знаю, это прозвучит неубедительно, но я на самом деле думаю, что Тед может стать Единственным.
I know this sounds lame, but it really helps work through stuff to write about it. Я знаю, что это звучит неубедительно, но правда помогает разобраться со всем хламом, если об этом написать.
Ohh. So lame. Ой, это так... неубедительно.
It sounded lame. Aw! Это звучит неубедительно. ауч
Больше примеров...
Фигня (примеров 15)
That's still lame compared to this. Все равно фигня, по сравнению с этим.
You can think it's lame, but it's a big deal. Можешь думать, что это фигня, но это большая разница.
That film was lame. Этот фигня, а не фильм.
Kid scissors - lame. Детские ножницы - фигня!
Hell Hunt's so lame. Адская травля такая фигня.
Больше примеров...
Убогий (примеров 11)
Not everyone needs to turn high school Into some lame social experiment. Не каждый нуждается в том, чтобы превращать школу в некий убогий социальный эксперимент.
I forget how lame this town is. Я и забыл, насколько убогий этот городишко.
When I was growing up, it meant "lame." Когда я рос, это означало "убогий".
Without that, you just got "lame with women." Без этого, ты просто "убогий по части женщин"
I don't want you to turn into some lame nine-to-fiver on me. Суть в том, что я не хочу, чтобы ты мне превратился в какой-то убогий офисный планктон, Пэйси.
Больше примеров...
Дурацкую (примеров 9)
I lent him five grand for this lame real estate deal. Я дал ему взаймы пять штук на эту дурацкую сделку с недвижимостью.
I don't want any lame cliche gazebo... Я не хочу дурацкую шаблонную беседку...
Now he's "I cling on to my one lame idea" guy. Сейчас он "я цепляюсь за свою дурацкую идею".
You toss out a lame idea instead of agreeing with Foreman's better idea because you're worried that will confirm that he's boldly gone where no man has gone before. Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него.
Who gave you such a lame nickname like "Kyon" anyway? Кто только придумал тебе эту дурацкую кличку - "Каланча"?
Больше примеров...
Lame (примеров 8)
Possibility of choice used encoder - lame or fhg layer-III acm codec (should be installed in the system) (-fhg). Возможность выбора используемого энкодера - lame или fhg layer-III acm codec (должен быть установлен в системе) (-fhg).
Thus forms mp3 the file(s) with sampling rate 48 kHz:) Only for lame. При этом создается мрЗ файл(ы) с частотой дискретизации 48 кГц:) Только для lame.
For example, the Fraunhofer reference implementation of the MP3 standard usually does not compare favorably to other common implementations, such as LAME, in listening tests that determine sound quality. Например, эталонная реализация стандарта МРЗ от организации Fraunhofer обычно не выдерживает никакого сравнения с другими реализациями, как например, LAME, в тестах на прослушивание, которые направлены на определение качества звука.
LS Mp3 Encoder is a media files converter to the MP3 format, based on the LAME MP3 Encoder codec. LS Mp3 Encoder - конвертор медиа-файлов в формат MP3, основанный на кодеке LAME MP3 Encoder.
LAME MP3 encoder - Allows Audacity to export MP3 files. LAME, кодировщик в MP3 - Обеспечивает экспорт в MP3 из Audacity.
Больше примеров...
Неубедительные (примеров 7)
That issue must not be dodged with lame references to the financial crisis. Нельзя уклоняться от решения этого вопроса, делая неубедительные ссылки на финансовый кризис.
Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные.
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала .
The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose. Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии.
You had lame rationalizations. У тебя были неубедительные объяснения.
Больше примеров...
Банально (примеров 9)
It sounds kind of lame now that I say it out loud. Звучит немного банально, когда я говорю это вслух.
Yeah. So much so that the words themselves sound unspeakably lame. Да, так сильно, что все слова прозвучат невероятно банально.
That was really lame. Это было довольно банально.
So lame, Nick. И так банально, Ник!
Well, I guess card tricks are lame. Думаю, карточные фокусы это довольно банально.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 11)
Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me? Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение?
Hepatitis b is a lame diagnosis. Гепатит В - дурацкий диагноз.
What kind of lame example was that? Что за дурацкий пример?
This suit's so lame. Блин, костюм дурацкий.
At first she focuses on contradictory style of the wallpaper: it is "flamboyant" while also "dull", "pronounced" yet also "lame" and "uncertain" (p. 13). Сначала она фокусируется на противоречивости узора: он «яркий», но в то же время «дурацкий», «четкий», но в то же время «кривой» и «расплывчатый».
Больше примеров...