Английский - русский
Перевод слова Lame

Перевод lame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отстойный (примеров 22)
I'd think you'd be more ashamed being seen talking to me, given that I'm so lame. Думаю, тебе будет более неловко, быть увиденным разговаривающим со мной, учитывая, что я отстойный.
Kind of a lame one to end off on, but... Слегка отстойный конец списка, но...
Well, they gave me this lame phone. Ага, а еще мне дали этот отстойный телефон.
On the surface, just another lame remix, but when we pull the tracks apart, that's when things get interesting. С виду просто очередной отстойный ремикс, но если разделить дорожки, всё становится гораздо интереснее.
you're just a really lame dude. Ты просто нереально отстойный чувак.
Больше примеров...
Отстой (примеров 88)
The grounds are our thing is cool and popular, and Harvard Connection is lame. Основания, что нас сайт клёвый и популярный... а Гарвард Конекшн - отстой.
No. Journals are lame, especially video ones. Дневники- отстой, особенно видео-дневники.
That would be really lame Это был бы отстой.
Lame, lame, lame, lame, have it, lame, Отстой, отстой, отстой, уже есть, отстой...
This is so lame. Это же полный отстой.
Больше примеров...
Хромой (примеров 29)
I think it's the "Lame Monk" Думаю, что это хромой монах.
A lame man here for Cripples' Day. Хромой человек здесь на День калек
You've been lame from birth? Ты хромой от рожденья?
How can a valet do his work if he's lame? Как хромой человек может быть камердинером?
The Cat pretends to be blind, and the Fox pretends to be lame. Лиса притворяется хромой, а Кот - слепым.
Больше примеров...
Хромать (примеров 9)
When one of your cows goes lame? А когда одна из ваших коров начинает хромать?
Why should he be lame? А чего ему хромать?
He'd be lame for months. Несколько месяцев он будет хромать.
"But you who are strong and swift"See that you do not limp before the lame Deeming it kindness "Но вы, кто силен и скор, смотрите, чтоб не хромать перед настоящим хромым, думая, что делаете доброе дело."
Why for persuading a fine white horse... from Southampton to go lame in the leg. Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона.
Больше примеров...
Глупо (примеров 32)
So, anyway, I was lame. В любом случае, это было глупо.
Dude, that's so lame. Дурак, это - глупо.
Why would that sound lame? Почему это звучит глупо?
Sounds pretty lame to me. Как по мне - звучит глупо.
How lame is that? Но это же глупо!
Больше примеров...
Тупо (примеров 17)
He wants to be smart, but that's lame. Хочет быть умнее всех, а выходит - тупо.
Awkward hug or lame cool-guy handshake? Неловкие объятия или тупо пожмем руки, как крутые парни?
But I need you all to know I know it's lame. И я хочу, чтобы вы знали, что я знаю, что это было тупо.
Okay, that-that sounded lame. Ну ладно, тупо прозвучало.
Isn't that lame? Ну не тупо ли?
Больше примеров...
Неубедительно (примеров 19)
I know what you're doing, and it's so lame. Я понимаю, что вы делаете, и это неубедительно!.
I know this sounds lame, but it really helps work through stuff to write about it. Я знаю, что это звучит неубедительно, но правда помогает разобраться со всем хламом, если об этом написать.
So I'm sure this sounds lame, but do you care if I stay for a little bit? Я уверена, что это звучит неубедительно, но ты не возражаешь, Если я останусь ненадолго?
This is so lame and transparent. Это неубедительно и очевидно.
Lame answer, buddy! Звучит неубедительно, дружище!
Больше примеров...
Фигня (примеров 15)
Everybody was there because they know how lame the dance is. Все были там, потому что знали, что танцы фигня.
You thought monopoly was lame. Yeah. Ты говорила, что "Монополия" фигня.
No, it's not lame. Нет, это не фигня.
You... you can't say everything's lame. У тебя всё фигня.
I know, it's lame. Ну, фигня какая-то.
Больше примеров...
Убогий (примеров 11)
Besides, Grease is... so lame. К тому же, думаю, "Бриолин" такой... убогий.
"a lame, cheesy, outdated tradition packed with... fanatical town spirit zealots"? "убогий, отвратительный, в устаревших традициях фанатичных ревнителей духа города"?
When I was growing up, it meant "lame." Когда я рос, это означало "убогий".
Without that, you just got "lame with women." Без этого, ты просто "убогий по части женщин"
But your little, uh, lame, sexist boy club wouldn't let me in, so I had to improvise. Но ваш маленький убогий клуб мальчиков-сексистов не пропустил меня внутрь, так что мне пришлось импровизировать.
Больше примеров...
Дурацкую (примеров 9)
I lent him five grand for this lame real estate deal. Я дал ему взаймы пять штук на эту дурацкую сделку с недвижимостью.
I don't want any lame cliche gazebo... Я не хочу дурацкую шаблонную беседку...
A body part for every lame joke... at my expense. За каждую дурацкую шутку надо мной по кусочку тела.
You toss out a lame idea instead of agreeing with Foreman's better idea because you're worried that will confirm that he's boldly gone where no man has gone before. Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него.
Who gave you such a lame nickname like "Kyon" anyway? Кто только придумал тебе эту дурацкую кличку - "Каланча"?
Больше примеров...
Lame (примеров 8)
Possibility of choice used encoder - lame or fhg layer-III acm codec (should be installed in the system) (-fhg). Возможность выбора используемого энкодера - lame или fhg layer-III acm codec (должен быть установлен в системе) (-fhg).
It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as mp3 (via LAME), Ogg Vorbis, FLAC and uncompressed PCM formats. Оно поддерживает преобразование (ripping) в любой аудиокодек, который поддерживается плагином GStreamer, такой, как mp3 (через LAME), Ogg Vorbis, FLAC и несжатые PCM-форматы.
LS Mp3 Encoder is a media files converter to the MP3 format, based on the LAME MP3 Encoder codec. LS Mp3 Encoder - конвертор медиа-файлов в формат MP3, основанный на кодеке LAME MP3 Encoder.
LAME MP3 encoder - Allows Audacity to export MP3 files. LAME, кодировщик в MP3 - Обеспечивает экспорт в MP3 из Audacity.
If to be more exact, it not the high-grade coder, and only a superstructure above Lame engine or Fraunhofer acm codec. Если быть более точным, то это не полноценный кодер, а лишь надстройка над движком Lame или Fraunhofer acm codec.
Больше примеров...
Неубедительные (примеров 7)
Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные.
Yeah, you think some lame apology will fix that? Да, думаешь твои неубедительные извинения исправят это?
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала .
The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose. Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии.
You had lame rationalizations. У тебя были неубедительные объяснения.
Больше примеров...
Банально (примеров 9)
Yeah, it wasn't as lame as that sounded. Это было не так банально, как кажется.
And... and I know "Be careful" sounds kind of lame and I'm totally sure the second you're gone I'm gonna think of something much better, but I... И... я знаю, "будь осторожен" звучит банально, я даже уверена, как только ты уйдешь, я придумаю что-то гораздо лучше, но я...
That was really lame. Это было довольно банально.
Again, the unspeakably lame. Это тоже жутко банально.
Well, I guess card tricks are lame. Думаю, карточные фокусы это довольно банально.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 11)
Although, to be fair, it's a pretty lame drawing. Вообще-то, если честно, это дурацкий рисунок.
Is this some sort of lame way you get girls to go out with you? Это что, дурацкий способ пригласить девушку на свидание?
Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me? Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение?
If we pound through this, we'll never have to do this lame chair stuff again. Прорвемся - и про дурацкий стулья можно забыть навсегда!
Pretty lame, huh? Дурацкий случай, да?
Больше примеров...