Kind of a lame one to end off on, but... | Слегка отстойный конец списка, но... |
The lame one here on earth. | А в отстойный, что на Земле. |
"Sorry Grayson's so lame." | "Грейсон отстойный". |
The design of the Dreamcast's controller, described by the staff of Edge as "an ugly evolution of Saturn's 3D controller," was called "that great" by's Sam Kennedy and "lame" by Game Informer's Andy McNamara. | Сотрудники Edge высказались про геймпад Dreamcast, что он «уродливая эволюция 3D-контроллера Saturn», Сэм Кеннеди с сайта назвал его «не самым хорошим», а Энди Макнамара из Game Informer сказал что он «отстойный». |
And I think he's totally lame | И я считаю, что он отстойный пень. |
Not as lame as hiding secrets from your friends. | Не такой отстой, как иметь секреты от своих друзей. |
I know everyone thinks it's lame because it's just a copy of the one in london, But we aren't in london, so it will have to do. | Я знаю, что все думаю, что это отстой, потому что оно копия того, что в Лондоне, но мы не в Лондоне, поэтому мы должны пойти. |
Guys like that are so lame. | Такие парни - просто отстой. |
And I'm not lame! | А я не отстой! |
This is so lame. | Это же полный отстой. |
My lame dad got them for me. | Мой хромой папа купил их для меня. |
What's a lame man from Abruzzo doing here? | А что хромой человек из Абруццо может здесь делать? |
I think it's the "Lame Monk" | Думаю, что это хромой монах. |
The lame man threw me on the bed. | Хромой бросил меня на кровать. |
For one thing, it makes the President a lame duck sometime in his second term. | Помимо всего прочего, оно ставит президента во время его второго срока в положение «хромой утки», когда он не может выполнить свои обещания. |
I noticed she were goin' lame. | Я заметил, что она начала хромать. |
When one of your cows goes lame? | А когда одна из ваших коров начинает хромать? |
Why should he be lame? | А чего ему хромать? |
He'd be lame for months. | Несколько месяцев он будет хромать. |
Why for persuading a fine white horse... from Southampton to go lame in the leg. | Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона. |
That's lame, but yeah. | Глупо, конечно, но ладно. |
Still, calling your dog Marley and keeping it on a leash is lame. | Да, но... назвать собаку Марли и водить ее на поводке просто глупо. |
Why would that sound lame? | Почему это звучит глупо? |
I know it's lame. | Я знаю, это глупо. |
"Kinda lame"? | "Типа глупо"? |
Awkward hug or lame cool-guy handshake? | Неловкие объятия или тупо пожмем руки, как крутые парни? |
But I need you all to know I know it's lame. | И я хочу, чтобы вы знали, что я знаю, что это было тупо. |
How are we the only girls at school who realize topknots are lame? | Мы что, единственные девчонки в школе, кто понимает, что пучки - это тупо. |
Arena Football is kind of lame. | Футбольная Арена это тупо. |
Isn't that lame? | Ну не тупо ли? |
I know that sounds lame in its vagueness, but, I assure you, Oz will be back. | Знаю, это звучит неубедительно из-за неопределенности, но, уверяю тебя, Оз вернется. |
It sounded lame. Aw! | Это звучит неубедительно. ауч |
Oh, my gosh, that was so lame. | Это было так неубедительно. |
It's lame when I say it. | Когда я говорю, это звучит неубедительно. |
I know it's lame, but I got these tickets from my boss... | Это, наверное прозвучит неубедительно, но эти билеты мне дал босс... |
Why do you think everything's lame? | Почему ты думаешь, что все - фигня? |
You can think it's lame, but it's a big deal. | Можешь думать, что это фигня, но это большая разница. |
That film was lame. | Этот фигня, а не фильм. |
No, it's not lame. | Нет, это не фигня. |
Gold magnet is lame. | Золотой магнит это фигня. |
So we have to build a lame birdhouse. | В общем, нам нужно построить этот убогий скворечник. |
It was just some lame dude with the same name. | Это был убогий чувак с таким же именем. |
"a lame, cheesy, outdated tradition packed with... fanatical town spirit zealots"? | "убогий, отвратительный, в устаревших традициях фанатичных ревнителей духа города"? |
When I was growing up, it meant "lame." | Когда я рос, это означало "убогий". |
Without that, you just got "lame with women." | Без этого, ты просто "убогий по части женщин" |
He's probably just telling Officer Huck some lame story to make him go away. | Скорее всего он расскажет офицеру какую-то дурацкую историю, лишь бы тот отвязался. |
A body part for every lame joke... at my expense. | За каждую дурацкую шутку надо мной по кусочку тела. |
Now he's "I cling on to my one lame idea" guy. | Сейчас он "я цепляюсь за свою дурацкую идею". |
What'd be great is if you told this same lame story While I had a beer in my hand. | Знаешь, было бы здорово, если бы ты рассказывал эту дурацкую историю, когда у меня в руке будет пиво. |
Who gave you such a lame nickname like "Kyon" anyway? | Кто только придумал тебе эту дурацкую кличку - "Каланча"? |
Thus forms mp3 the file(s) with sampling rate 48 kHz:) Only for lame. | При этом создается мрЗ файл(ы) с частотой дискретизации 48 кГц:) Только для lame. |
It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as mp3 (via LAME), Ogg Vorbis, FLAC and uncompressed PCM formats. | Оно поддерживает преобразование (ripping) в любой аудиокодек, который поддерживается плагином GStreamer, такой, как mp3 (через LAME), Ogg Vorbis, FLAC и несжатые PCM-форматы. |
For example, the Fraunhofer reference implementation of the MP3 standard usually does not compare favorably to other common implementations, such as LAME, in listening tests that determine sound quality. | Например, эталонная реализация стандарта МРЗ от организации Fraunhofer обычно не выдерживает никакого сравнения с другими реализациями, как например, LAME, в тестах на прослушивание, которые направлены на определение качества звука. |
LAME MP3 encoder - Allows Audacity to export MP3 files. | LAME, кодировщик в MP3 - Обеспечивает экспорт в MP3 из Audacity. |
If to be more exact, it not the high-grade coder, and only a superstructure above Lame engine or Fraunhofer acm codec. | Если быть более точным, то это не полноценный кодер, а лишь надстройка над движком Lame или Fraunhofer acm codec. |
Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. | Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные. |
Yeah, you think some lame apology will fix that? | Да, думаешь твои неубедительные извинения исправят это? |
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. | Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала . |
The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose. | Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии. |
You had lame rationalizations. | У тебя были неубедительные объяснения. |
It sounds kind of lame now that I say it out loud. | Звучит немного банально, когда я говорю это вслух. |
Yeah, it wasn't as lame as that sounded. | Это было не так банально, как кажется. |
And... and I know "Be careful" sounds kind of lame and I'm totally sure the second you're gone I'm gonna think of something much better, but I... | И... я знаю, "будь осторожен" звучит банально, я даже уверена, как только ты уйдешь, я придумаю что-то гораздо лучше, но я... |
Again, the unspeakably lame. | Это тоже жутко банально. |
So much so that the words themselves sound unspeakably lame. | Настолько, что все слова, которыми можно это описать, будут звучать ужасно банально. |
Although, to be fair, it's a pretty lame drawing. | Вообще-то, если честно, это дурацкий рисунок. |
Is this some sort of lame way you get girls to go out with you? | Это что, дурацкий способ пригласить девушку на свидание? |
Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me? | Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение? |
This suit's so lame. | Блин, костюм дурацкий. |
Yeah? I heard you're still doing that lame giant scissors bit, you blue-haired hack. | Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность. |