Английский - русский
Перевод слова Lame

Перевод lame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отстойный (примеров 22)
Look, Grayson, I don't think you're lame. Слушай, Грейсон, я не думаю, что ты отстойный.
They can't even fill a small museum with real stuff about his life because he was so lame. Им даже не удалось заполнить маленький музей настоящими вещами о его жизни, потому что он был такой отстойный.
Okay, that is an incredibly lame dare because that is already my boyfriend and we kiss all the time. Это невероятно отстойный вызов, потому что он мой парень, и мы и так все время целуемся.
No, that's not lame. Нет, он не отстойный.
Mine's gonna be really lame. У меня отстойный секрет.
Больше примеров...
Отстой (примеров 88)
Because you're acting like one of those guys, and those guys are lame. Потому что ты ведешь себя, как один из этих парней, а эти парни - отстой.
Well, that's really lame, but I think that you should do it. Ну, это отстой. Но, я считаю, что надо ехать.
I know you think flowers are lame, but I wanted to get you something. Я знаю, ты считаешь, что цветы - отстой но я хочу подарить тебе кое-что
I know everyone thinks it's lame because it's just a copy of the one in london, But we aren't in london, so it will have to do. Я знаю, что все думаю, что это отстой, потому что оно копия того, что в Лондоне, но мы не в Лондоне, поэтому мы должны пойти.
How lame is that? Вот отстой, да?
Больше примеров...
Хромой (примеров 29)
As if it wasn't struggle enough for her that she was born lame. Ей хватит и того, что родилась хромой.
I think it's the "Lame Monk" Думаю, что это хромой монах.
They say he's lame. Говорят, он хромой.
How can a valet do his work if he's lame? Как хромой человек может быть камердинером?
The Cat pretends to be blind, and the Fox pretends to be lame. Лиса притворяется хромой, а Кот - слепым.
Больше примеров...
Хромать (примеров 9)
One week after delivery, however, the pony became lame. Однако через неделю после поставки пони начал хромать.
Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame. Если вы не вытащите этот камешек из ее копыта, она так и будет хромать.
When one of your cows goes lame? А когда одна из ваших коров начинает хромать?
He'd be lame for months. Несколько месяцев он будет хромать.
"But you who are strong and swift"See that you do not limp before the lame Deeming it kindness "Но вы, кто силен и скор, смотрите, чтоб не хромать перед настоящим хромым, думая, что делаете доброе дело."
Больше примеров...
Глупо (примеров 32)
I mean, yeah, I showed it to a couple of friends, and that was lame and I'm really sorry. Да, я показал ее парочке парней, и это было глупо, извини.
I know it's lame. Я знаю, это глупо.
hang on that was lame... ладно, это было глупо...
It's lame, I know. Это глупо, я знаю.
But this is tacky and lame. Но это глупо и безвкусно.
Больше примеров...
Тупо (примеров 17)
But I need you all to know I know it's lame. И я хочу, чтобы вы знали, что я знаю, что это было тупо.
How are we the only girls at school who realize topknots are lame? Мы что, единственные девчонки в школе, кто понимает, что пучки - это тупо.
I know it's lame. Я знаю, что это тупо.
Yeah, well, you know, lame cool-guy handshake. Думаю, тупо пожмем руки.
Okay, that-that sounded lame. Ну ладно, тупо прозвучало.
Больше примеров...
Неубедительно (примеров 19)
I know it sounds lame, but I actually think that Ted might be The One. Я знаю, это прозвучит неубедительно, но я на самом деле думаю, что Тед может стать Единственным.
So I'm sure this sounds lame, but do you care if I stay for a little bit? Я уверена, что это звучит неубедительно, но ты не возражаешь, Если я останусь ненадолго?
Pretty lame, right? Довольно неубедительно, правда?
It sounded lame. Aw! Это звучит неубедительно. ауч
Oh, my gosh, that was so lame. Это было так неубедительно.
Больше примеров...
Фигня (примеров 15)
That's still lame compared to this. Все равно фигня, по сравнению с этим.
You can think it's lame, but it's a big deal. Можешь думать, что это фигня, но это большая разница.
I mean, it's kinda lame, right? В смысле, это же такая фигня, так?
How lame is that? It's just... Фигня, я знаю.
I know, it's lame. Ну, фигня какая-то.
Больше примеров...
Убогий (примеров 11)
It was just some lame dude with the same name. Это был убогий чувак с таким же именем.
I forget how lame this town is. Я и забыл, насколько убогий этот городишко.
"a lame, cheesy, outdated tradition packed with... fanatical town spirit zealots"? "убогий, отвратительный, в устаревших традициях фанатичных ревнителей духа города"?
When I was growing up, it meant "lame." Когда я рос, это означало "убогий".
But your little, uh, lame, sexist boy club wouldn't let me in, so I had to improvise. Но ваш маленький убогий клуб мальчиков-сексистов не пропустил меня внутрь, так что мне пришлось импровизировать.
Больше примеров...
Дурацкую (примеров 9)
I lent him five grand for this lame real estate deal. Я дал ему взаймы пять штук на эту дурацкую сделку с недвижимостью.
Now he's "I cling on to my one lame idea" guy. Сейчас он "я цепляюсь за свою дурацкую идею".
What'd be great is if you told this same lame story While I had a beer in my hand. Знаешь, было бы здорово, если бы ты рассказывал эту дурацкую историю, когда у меня в руке будет пиво.
You toss out a lame idea instead of agreeing with Foreman's better idea because you're worried that will confirm that he's boldly gone where no man has gone before. Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него.
And... and we should tell the waiter that it's my birthday, and then they'll have to do that lame song for me. А еще сказать официанту, что у меня сегодня день рождения, и тогда им придется петь для меня эту дурацкую песню.
Больше примеров...
Lame (примеров 8)
Possibility of choice used encoder - lame or fhg layer-III acm codec (should be installed in the system) (-fhg). Возможность выбора используемого энкодера - lame или fhg layer-III acm codec (должен быть установлен в системе) (-fhg).
It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as mp3 (via LAME), Ogg Vorbis, FLAC and uncompressed PCM formats. Оно поддерживает преобразование (ripping) в любой аудиокодек, который поддерживается плагином GStreamer, такой, как mp3 (через LAME), Ogg Vorbis, FLAC и несжатые PCM-форматы.
For example, the Fraunhofer reference implementation of the MP3 standard usually does not compare favorably to other common implementations, such as LAME, in listening tests that determine sound quality. Например, эталонная реализация стандарта МРЗ от организации Fraunhofer обычно не выдерживает никакого сравнения с другими реализациями, как например, LAME, в тестах на прослушивание, которые направлены на определение качества звука.
LAME MP3 encoder - Allows Audacity to export MP3 files. LAME, кодировщик в MP3 - Обеспечивает экспорт в MP3 из Audacity.
If to be more exact, it not the high-grade coder, and only a superstructure above Lame engine or Fraunhofer acm codec. Если быть более точным, то это не полноценный кодер, а лишь надстройка над движком Lame или Fraunhofer acm codec.
Больше примеров...
Неубедительные (примеров 7)
That issue must not be dodged with lame references to the financial crisis. Нельзя уклоняться от решения этого вопроса, делая неубедительные ссылки на финансовый кризис.
Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные.
Yeah, you think some lame apology will fix that? Да, думаешь твои неубедительные извинения исправят это?
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала .
The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose. Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии.
Больше примеров...
Банально (примеров 9)
It sounds kind of lame now that I say it out loud. Звучит немного банально, когда я говорю это вслух.
And... and I know "Be careful" sounds kind of lame and I'm totally sure the second you're gone I'm gonna think of something much better, but I... И... я знаю, "будь осторожен" звучит банально, я даже уверена, как только ты уйдешь, я придумаю что-то гораздо лучше, но я...
That was really lame. Это было довольно банально.
So lame, Nick. И так банально, Ник!
Well, I guess card tricks are lame. Думаю, карточные фокусы это довольно банально.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 11)
Hepatitis b is a lame diagnosis. Гепатит В - дурацкий диагноз.
What kind of lame example was that? Что за дурацкий пример?
This suit's so lame. Блин, костюм дурацкий.
Yeah? I heard you're still doing that lame giant scissors bit, you blue-haired hack. Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность.
At first she focuses on contradictory style of the wallpaper: it is "flamboyant" while also "dull", "pronounced" yet also "lame" and "uncertain" (p. 13). Сначала она фокусируется на противоречивости узора: он «яркий», но в то же время «дурацкий», «четкий», но в то же время «кривой» и «расплывчатый».
Больше примеров...