| Well, they gave me this lame phone. | Ага, а еще мне дали этот отстойный телефон. |
| It's kind of a lame bar, but sure. | Это, вроде, отстойный бар, но ладно. |
| No, that's not lame. | Нет, он не отстойный. |
| Yes, he's that lame. | Да, он отстойный. |
| Mine's gonna be really lame. | У меня отстойный секрет. |
| I thought that you would think it was lame. | Я думала, ты скажешь, что он отстой. |
| How lame is free automatic bill pay, Lil? | А свободный автоматический счёт это не отстой, Лил? |
| Pretty lame, huh? | Ну и отстой, да? |
| Okay is not Lame. | "Хорошо"- не "Отстой". |
| If you became some lame, corporate sellout, Just throw yourself off a cliff Because you suck. | Если ты продался корпоративщикам, иди прыгни с обрыва, потому что ты отстой. |
| My lame dad got them for me. | Мой хромой папа купил их для меня. |
| They say he's lame. | Говорят, он хромой. |
| A lame man here for Cripples' Day. | Хромой человек здесь на День калек |
| You've been lame from birth? | Ты хромой от рожденья? |
| Miss, are you lame? | Мисс, вы хромой? |
| I noticed she were goin' lame. | Я заметил, что она начала хромать. |
| Look, if you don't get that pebble out of her hoof, she'll go lame. | Если вы не вытащите этот камешек из ее копыта, она так и будет хромать. |
| When one of your cows goes lame? | А когда одна из ваших коров начинает хромать? |
| Why should he be lame? | А чего ему хромать? |
| Why for persuading a fine white horse... from Southampton to go lame in the leg. | Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона. |
| I know this is gonna sound lame, but - | Я знаю это звучит глупо, но... |
| Why would that sound lame? | Почему это звучит глупо? |
| I know it's lame. | Я знаю, это глупо. |
| It's lame, I know. | Это глупо, я знаю. |
| Yeah, you know what's lame? | Знаешь, что глупо? |
| They put H.Q., no exclamation point, which is kind of lame. | Они написали ШК, без восклицательного знака, а это тупо. |
| Awkward hug or lame cool-guy handshake? | Неловкие объятия или тупо пожмем руки, как крутые парни? |
| I know it sounds crazy and lame, but football is a really big part of my family. | Знаю, что звучит безумно и тупо, но футбол важная часть жизни моей семьи. |
| Milhouse, you'll probably think this is lame, but I was gonna go for a nature walk after school, and I thought maybe you'd like to... | Милхаус, ты наверное подумаешь, что это тупо, но я собиралась пойти прогуляться на природе после школы и я подумала, может быть ты хочешь... |
| I know it's lame. | Я знаю, что это тупо. |
| I know it sounds lame, but I actually think that Ted might be The One. | Я знаю, это прозвучит неубедительно, но я на самом деле думаю, что Тед может стать Единственным. |
| How do you know it's lame? | Откуда ты знаешь, что это неубедительно? |
| Ohh. So lame. | Ой, это так... неубедительно. |
| Mom, that is, like, so lame. | Мам, это так неубедительно. |
| I know it's lame, but I got these tickets from my boss... | Это, наверное прозвучит неубедительно, но эти билеты мне дал босс... |
| You thought monopoly was lame. Yeah. | Ты говорила, что "Монополия" фигня. |
| That film was lame. | Этот фигня, а не фильм. |
| dad, this is lame. | Папа, это фигня. |
| No, it's not lame. | Нет, это не фигня. |
| Gold magnet is lame. | Золотой магнит это фигня. |
| Not everyone needs to turn high school Into some lame social experiment. | Не каждый нуждается в том, чтобы превращать школу в некий убогий социальный эксперимент. |
| When I was growing up, it meant "lame." | Когда я рос, это означало "убогий". |
| Without that, you just got "lame with women." | Без этого, ты просто "убогий по части женщин" |
| You thought he was lame when you met him, right, Leo? | Ты ведь, решил, что он убогий, как только встретил его, правда, Лео? |
| But your little, uh, lame, sexist boy club wouldn't let me in, so I had to improvise. | Но ваш маленький убогий клуб мальчиков-сексистов не пропустил меня внутрь, так что мне пришлось импровизировать. |
| A body part for every lame joke... at my expense. | За каждую дурацкую шутку надо мной по кусочку тела. |
| Now he's "I cling on to my one lame idea" guy. | Сейчас он "я цепляюсь за свою дурацкую идею". |
| You toss out a lame idea instead of agreeing with Foreman's better idea because you're worried that will confirm that he's boldly gone where no man has gone before. | Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него. |
| And... and we should tell the waiter that it's my birthday, and then they'll have to do that lame song for me. | А еще сказать официанту, что у меня сегодня день рождения, и тогда им придется петь для меня эту дурацкую песню. |
| Who gave you such a lame nickname like "Kyon" anyway? | Кто только придумал тебе эту дурацкую кличку - "Каланча"? |
| Possibility of choice used encoder - lame or fhg layer-III acm codec (should be installed in the system) (-fhg). | Возможность выбора используемого энкодера - lame или fhg layer-III acm codec (должен быть установлен в системе) (-fhg). |
| It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as mp3 (via LAME), Ogg Vorbis, FLAC and uncompressed PCM formats. | Оно поддерживает преобразование (ripping) в любой аудиокодек, который поддерживается плагином GStreamer, такой, как mp3 (через LAME), Ogg Vorbis, FLAC и несжатые PCM-форматы. |
| LS Mp3 Encoder is a media files converter to the MP3 format, based on the LAME MP3 Encoder codec. | LS Mp3 Encoder - конвертор медиа-файлов в формат MP3, основанный на кодеке LAME MP3 Encoder. |
| LAME MP3 encoder - Allows Audacity to export MP3 files. | LAME, кодировщик в MP3 - Обеспечивает экспорт в MP3 из Audacity. |
| This allows you to use any encoder, not only LAME, just replace lame with your favorite audio encoder in the above command. | Это позволяет использовать любой кодер, не только LAME, просто замените lame на Ваш предпочитаемый кодер. |
| That issue must not be dodged with lame references to the financial crisis. | Нельзя уклоняться от решения этого вопроса, делая неубедительные ссылки на финансовый кризис. |
| Um, I know you probably think cupcakes are totally lame. | Я знаю, вы скорее всего думаете, что кексы абсолютно неубедительные. |
| Yeah, you think some lame apology will fix that? | Да, думаешь твои неубедительные извинения исправят это? |
| We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff. | Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала . |
| You had lame rationalizations. | У тебя были неубедительные объяснения. |
| It sounds kind of lame now that I say it out loud. | Звучит немного банально, когда я говорю это вслух. |
| So lame, Nick. | И так банально, Ник! |
| Again, the unspeakably lame. | Это тоже жутко банально. |
| So much so that the words themselves sound unspeakably lame. | Настолько, что все слова, которыми можно это описать, будут звучать ужасно банально. |
| Well, I guess card tricks are lame. | Думаю, карточные фокусы это довольно банально. |
| Although, to be fair, it's a pretty lame drawing. | Вообще-то, если честно, это дурацкий рисунок. |
| Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me? | Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение? |
| What, the lame amusement park? | В дурацкий парк развлечений? |
| Hepatitis b is a lame diagnosis. | Гепатит В - дурацкий диагноз. |
| At first she focuses on contradictory style of the wallpaper: it is "flamboyant" while also "dull", "pronounced" yet also "lame" and "uncertain" (p. 13). | Сначала она фокусируется на противоречивости узора: он «яркий», но в то же время «дурацкий», «четкий», но в то же время «кривой» и «расплывчатый». |