| He laid his bag on the table. | Он положил свою сумку на стол. |
| Father laid his hand on my shoulder. | Отец положил руку на моё плечо. |
| And he just laid her right on the shoulder of the highway. | А он ее просто положил прямо на обочину шоссе. |
| This creative team laid the foundation for the Comedy Club in Russia. | Этот творческий коллектив положил начало Comedy Club в России. |
| Following the shots, Hill laid his shotgun on the ground and waited to be arrested. | После этого Хилл положил оружие на землю и стал ждать ареста. |
| Tom laid flowers at Mary's grave. | Том положил цветы на могилу Мэри. |
| Tom removed his pistol from his shoulder holster and laid it on the table. | Том вынул пистолет из наплечной кобуры и положил его на стол. |
| So Isabel was probably unconscious when he laid her out here. | Изабель возможно была без сознания, когда он положил ее сюда. |
| He laid his head on the desk and... | Он положил голову на парту, и... |
| I mean, he laid his hands on my forehead but nothing happened. | То есть, он положил руки мне на лоб-и ничего не случилось. |
| Gellar laid him out where he preaches his godless doctrine to the young and impressionable. | Геллар положил его там, где он проповедовал своё нечестивое учение впечатлительной молодёжи. |
| Then he laid it on the beach. | Затем он положил его на пляже. |
| I've laid everything out on the desk, sir. | Я положил бумаги на стол, сэр. |
| You really laid me low with that one! | Ты просто положил меня на лопатки. |
| Is that a gift you've laid at my feet, Domastir? | Ты положил к моим ногам свой дар, Домастир? |
| So I picked her up, and I laid her in the tub. | И вот, я поднял её и положил в ванну. |
| You laid your hands on my sister! | Ты положил ручищи на мою сестру! |
| By the time the doctor arrived, Shue had carried his wife's body upstairs to the bedroom, and laid her out on the bed. | К моменту их прибытия Эдвард Шу перенес тело жены наверх в спальню и положил её на кровать. |
| Do you know all the pipe I laid to get that? | Ты знаешь сколько труда я положил, чтобы разобраться? |
| So... I laid Nadav on the floor, and told him that I would buy the kid the globe. | Так... я положил Надава на землю и сказал ему, что я должен купить мальчику глобус. |
| He carried the body off the laid it on the beach. | Он вытащит из лодки тело... и положил на песок. |
| It was with this left hand that old brother Cain struck the blow that laid his brother low. | Вот этой вот левой старший брат Каин отвесил удар, что брата положил. |
| The mandate that enabled the deployment of the International Force in East Timor laid the foundation for a successful and effective long-term resolution to a difficult and chronic problem. | Мандат, позволивший развернуть международные силы в Восточном Тиморе, положил начало успешной и эффективной операции по долгосрочному решению трудной и хронической проблемы. |
| So far, he hasn't even laid a brick. | До сих пор не положил ни кирпича, и я забеспокоился. |
| What were you... before Jedediah Shine laid his eyes on you? | Кем ты был... пока Джедедайя Шайн не положил на тебя глаз? |