| Still waiting for the lab results. | Еще ждет результаты лабораторных анализов. |
| Did you double-check the lab results? | Вы перепроверили результаты лаборатории? |
| This just in from the lab at one pp. | Пришли результаты из лаборатории. |
| We got our lab results. | Получили результаты из лабаратории. |
| That was the lab with the dna results on those swabs. | Звонили из лаборатории, пришли результаты ДНК-тестов. |
| You got your patients awaiting lab results right here. | Пациентов, ожидающих результаты анализов, сюда. |
| Once we get the culture results back from the lab, we'll have a better idea. | Когда придут результаты анализов мы сможем узнать в чем дело. |
| Well, I was waiting for some lab results and then I wanted to take another look at the body. | Ну, я ждала некоторые лабораторные результаты и потребовалось ещё раз осмотреть тело. |
| My lab results could be sitting in your in-box. | Результаты моих анализов возможно уже сидят у тебя в почтовом ящике. |
| The lab says it's not strep, so we're done. | Итак, хорошие новости, лабораторные результаты показали, что это не стрептококк, поэтому мы заканчиваем. |
| I got the lab results back from that hair sample I found on Danielle. | лаборатория прислала результаты по найденному на Даниэлле волосу |
| Just had a result back from the lab on one of those items from the garden we had fast-tracked. | Только что получены результаты из лаборатории, по предметам найденным в том саду. |
| I bribed a lab tech to get me the heart from the hospital, and I used that same person to doctor the lab results. | Я подкупил лаборанта, который выкрал сердце из больницы, и использовал этого же человека, чтобы подменить результаты. |
| I bribed a lab tech to get me the heart from the hospital, and I used that same person to doctor the lab results. | Я подкупил лаборанта, он раздобыл сердце, и он же подделал результаты анализов. |
| I have evidence of both reports... the second manufactured lab results, as well as the initial report that was deleted. | Вот доказательство: оба отчёта... во втором сфабрикованные результаты, а изначальный был удалён. |
| We'll have these lab results back in a few minutes, then you'll get a happy cocktail, and they'll take you up to the O.R. | Мы получим результаты через несколько минут, и тогда за тобой придут и заберут тебя в операционную. |
| Chief, before you decide, I stopped by the lab to pick up the DNA results we ran on the Marku family. | Шеф, я принес результаты анализа ДНК семьи Марку, посмотрите, а потом решайте. |
| I got the lab results back on the chemical residue I found in the stab wounds. | Я получила результаты экспертизы вещества, обнаруженного мной в колотых ранах. |
| Your message said the report came back from the lab on the pollen? | В вашем сообщение сказано, что пришли результаты анализов пыльцы. |
| I mean, we recorded stuff in the lab that would make you rethink the whole idea of the impossible. | Из лаборатории мы получили такие результаты, что невозможное буквально стало возможным. |
| Look, if you get the lab to turn that print around in an hour, I got two Mets tickets behind the dugout for you. | Слушай, если мы получим результаты из лаборатории по отпечатку через час, достам тебе два билета на Мэтс. |
| I'm having all forensics reexamined by an independent lab, not one that's owned by expolicemen. | Все результаты экспертизы я перепроверяю в независимой лаборатории, не в той, что принадлежит бывшим полицейским. |
| Another detective said that lab tests had found that mitochondrial DNA in the hair from the back of the Volvo was consistent with samples recovered from Janet's hairbrush. | Другой детектив сослался на результаты лабораторных тестов, которые показали, что митохондриальная ДНК в волосах с заднего сидения Volvo соответствовала образцам, полученным с расчёски Джанет. |
| Then he'll do a full lab work-up, go over and over the results, look for any other possible co-existing problems, like a kidney disease or heart anomalies. | Проведет все возможные анализы, оценит все результаты, найдет все сопутствующие заболевания, такие как пороки сердца, болезни почек. |
| They blackballed us... and gave the drug to a lab that would give them the results that they wanted†that would test it into compliance. | Ясно? Они занесли нас в черный список и отдали лекарство лаборатории, которая дала им результаты, которые их устроили, которая провела тестирование в соответствии с их пожеланиями. |