Kick-off seminar for transboundary EIA pilot project between Kazakhstan and Kyrgyzstan (Bishkek), 26 - 27 January 2006 |
Организационный семинар для пилотного проекта по трансграничной ОВОС между Казахстаном и Кыргызстаном (Бишкек), 26 - 27 января 2006 года |
Drawing attention to the conference-room paper on chrysotile asbestos submitted by Kyrgyzstan, Mr. Djumaev questioned the legality of the draft decision-guidance document, as he considered that it had been based on only on one notification, from Australia. |
Обратив внимание на представленный Кыргызстаном документ зала заседаний по хризотиловому асбесту, г-н Джумаев поставил под сомнение правомочность проекта документа для содействия принятию решения, поскольку, как им было сочтено, указанный документ был подготовлен лишь на основе одного уведомления, полученного от Австралии. |
(b) Agreement on Labour Activity and Social Protection of Migrants Employed in Agriculture in Border Areas signed by Kyrgyzstan and Kazakhstan, signed 2002; |
Ь) Соглашение "О трудовой деятельности и социальной защите трудящихся-мигрантов, занятых на сельскохозяйственных работах в приграничных областях", подписанное Кыргызстаном и Казахстаном в 2002 году; |
He welcomed the fact that Kyrgyzstan had many laws covering almost all the issues dealt with by the Convention, and that numerous seminars and workshops had been held in the country on inter-ethnic relations. |
Он приветствует многочисленные законы, принятые Кыргызстаном и в полной мере отражающие положения Конвенции, а также проводимые по всей стране многочисленные семинары и курсы по вопросам межэтнических отношений. |
Tajikistan has implemented a number of road projects to improve its domestic routes, as well as its intercountry connectivity with neighbouring countries, namely Afghanistan, China, Kazakhstan and the Kyrgyzstan. |
Таджикистан осуществлял ряд автодорожных проектов с целью улучшения состояния внутренних маршрутов, а также улучшения межстрановой сообщаемости с соседними странами, а именно: Афганистаном, Казахстаном, Китаем и Кыргызстаном. |
The Kyrgyz-Uzbek University in Osh had been established in 1994 as a partnership between Uzbekistan and Kyrgyzstan, but Uzbekistan had ceased to recognize degrees from the university since 2010. |
Кыргызско-узбекский университет города Ош был создан в 1994 году в рамках партнерства между Узбекистаном и Кыргызстаном, но в Узбекистане с 2010 года не признаются дипломы этого университета. |
The Alay range portion of the Tian Shan system dominates the southwestern crescent of the country, and, to the east, the main Tian Shan range runs along the boundary between southern Kyrgyzstan and China before extending farther east into China's Xinjiang Uygur Autonomous Region. |
Часть Алайского хребта Тянь-Шаньской системы доминирует на юго-западном полумесяце страны, а на востоке главный Тянь-Шаньский хребет проходит вдоль границы между Южным Кыргызстаном и Китаем, а затем простирается дальше на восток в Синьцзян-Уйгурский автономный район Китая. |
Then, in 1991, following the collapse of the Soviet Union and the Independence of Kyrgyzstan, the local authority once again gave the building back to the church, with the proviso that all further restorations were their responsibility. |
Затем, в 1991 году, после распада Советского Союза и обретения Кыргызстаном независимости, местные власти вновь передали здание церкви с условием, что все дальнейшие реставрации будут в их ведении. |
Border Management (BOMCA) is another sub-component of the EU regional assistance to Central Asia, aiming to improve cross-border co-operation between Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, to apply a coordinated approach with customs and CADAP, implemented with the expertise of our member States. |
Управление режимом границ (БОМКА) является еще одним подкомпонентом региональной помощи ЕС странам Центральной Азии, цель которого укрепить приграничное сотрудничество между Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном, применяя скоординированный подход совместно с таможенными службами и КАДАП, осуществляемый с учетом опыта наших государств-членов. |
Since its first meeting, two project proposals have been drawn up - one by Kyrgyzstan and one by Armenia - and submitted for the Mechanism's consideration at the present meeting. |
За время, прошедшее с первого совещания Механизма, были составлены и представлены ему на рассмотрение на настоящем совещании два предложения по проектам - Кыргызстаном и Арменией. |
Kazakhstan has signed bilateral agreements with Uzbekistan and Kyrgyzstan with regard to migrant workers but it is not clear how these agreements are being implemented and whether they actually work to protect migrant workers from slavery-like situations. |
Казахстан подписал двухсторонние соглашения с Узбекистаном и Кыргызстаном по вопросу о трудящихся-мигрантах, однако неясно, как эти соглашения выполняются и действительно ли они применяются в целях защиты трудящихся-мигрантов от ситуаций, сходных с рабством. |
In November 2013, the first Regional Migration Forum was held in Almaty with a view to strengthening regional cooperation and partnership with Kyrgyzstan in the implementation of bilateral agreements on labour migration. |
В ноябре 2013 года в Алматы был проведен первый Региональный форум по вопросам миграции в целях укрепления регионального сотрудничества и партнерства с Кыргызстаном в области осуществления двусторонних соглашений, касающихся трудовой миграции. |
During the Soviet era, Kyrgyzstan and Tajikistan shared their abundant water resources with Uzbekistan, Kazakhstan, and Turkmenistan during summer, and these three nations shared oil and gas with Kyrgyzstan and Tajikistan in winter. |
В советское время Кыргызстан и Таджикистан делились своими богатыми водными ресурсами с Таджикистаном, Казахстаном и Туркменистаном летом, а эти три страны делили нефть и газ с Кыргызстаном и Таджикистаном зимой. |
In accordance with article 2 of the agreement between Kyrgyzstan and Kazakhstan on the use of inter-State water management facilities, the parties include among inter-State water management facilities the following water management facilities owned by Kyrgyzstan: |
В соответствии со статьей 2 Соглашения между Кыргызстаном и Казахстаном об использовании межгосударственных водохозяйственных объектов стороны включают в число межгосударственных водохозяйственных объектов следующие водохозяйственные объекты, принадлежащие Кыргызстану: |
The improving of the transport network between Central Asia and China led the three neighbouring countries of China, Kyrgyzstan and Uzbekistan to sign an agreement in April 1997 to upgrade the road linking Tashkent in Uzbekistan with Kashgar in China via the city of Osh in Kyrgyzstan. |
Стремление к улучшению транспортной сети, связывающей Центральную Азию и Китай, обусловило подписание в апреле 1997 года тремя соседними странами - Китаем, Кыргызстаном и Узбекистаном - соглашения о реконструкции дороги, связывающей Ташкент в Узбекистане с Кашгаром в Китае через город Ош в Кыргызстане. |
It was based on papers by Azerbaijan, Finland, Italy, Kyrgyzstan, Mexico, Norway, United Kingdom, CIS-STAT, Eurostat and a joint paper by Estonia and Finland. |
Оно опиралось на документы, представленные Азербайджаном, Италией, Кыргызстаном, Мексикой, Норвегией, Соединенным Королевством, Финляндией, СНГ-СТАТ, Евростатом, и совместный документ, представленный Эстонией и Финляндией. |
Regarding cooperation with neighbouring countries, he said that bi- and multilateral agreements on migration issues had been signed with a number of countries, including Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Ukraine. |
Касаясь сотрудничества с соседними странами, оратор говорит, что двусторонние и многосторонние соглашения по миграционным вопросам подписаны с рядом стран, в том числе с Беларусью, Казахстаном, Кыргызстаном, Республикой Молдовой и Украиной. |
In order to implement paragraph 5 of Security Council resolution 1455 (2003), Kyrgyzstan has adopted legislation containing measures to prevent banks and bank branches from being used for fraud: |
Во исполнение пункта 5 Резолюции 1455 (2003) Кыргызстаном приняты нормативные акты, которые содержат меры по предотвращению использования банка и его филиалов в целях мошенничества: |
They have used diplomatic frameworks - such as the BRICS group of major emerging countries (along with Brazil, India, and South Africa) and the Shanghai Cooperation Organization (along with Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan) - to coordinate positions. |
Они использовали дипломатические рамки - например, в группе БРИКС крупных развивающихся стран (наряду с Бразилией, Индией и Южной Африкой) и Шанхайской Организацией Сотрудничества (наряду с Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном) - для согласования позиций. |
The Committee took note of the representation of Kyrgyzstan and was sympathetic to its situation but, in the absence of a request from the General Assembly, did not advise the Assembly on action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. |
Комитет принял к сведению сделанное Кыргызстаном представление и с пониманием отнесся к его положению, однако при отсутствии запроса со стороны Генеральной Ассамблеи он воздержался от рекомендации Ассамблеи в отношении тех мер, которые должны быть приняты на основании статьи 19 Устава. |
The workshop was attended by experts designated by 14 States, namely Albania, Armenia, Austria, Bulgaria, Croatia, Denmark, France, Germany, Kyrgyzstan, Latvia, Moldova, Norway, Slovakia, Slovenia and the European Commission. |
В рабочем совещании приняли участие эксперты, назначенные 14 государствами, а именно: Австрией, Албанией, Арменией, Болгарией, Германией, Данией, Кыргызстаном, Латвией, Молдовой, Норвегией, Словакией, Словенией, Францией, Хорватией и Европейской комиссией. |
They expressed confidence that the world's longest peaceful land border, the border between China and Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan, would become a zone of friendship, closely linking the peoples of those countries. |
Выражена уверенность в том, что самая протяженная в мире сухопутная граница между Китаем, с одной стороны, Россией, Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном, с другой, превратится в пояс дружбы, прочно связывающий народы этих стран. |
In Central Asia, UNEP is providing support on integrated environmental assessment to Tajikistan and Turkmenistan, and an agreement is being concluded with Kyrgyzstan to also implement activities in this area. |
В Центральной Азии ЮНЕП оказывает поддержку в проведении комплексной экологической оценки в Таджикистане и Туркменистане, а также в настоящий момент заключает соглашение с Кыргызстаном о проведении мероприятий в этой области. |
Accordingly, it had carried out 14 projects at the national and local levels and had promoted cooperation with its Russian and Chinese neighbours, and with Kazakhstan and Kyrgyzstan in the areas of environmental protection and monitoring and water resource management and use. |
Кроме того, его страна осуществляет 14 проектов на национальном и местном уровнях и выступает за сотрудничество со своими соседями - Россией и Китаем, а также с Казахстаном и Кыргызстаном в вопросах охраны и мониторинга окружающей среды, водного хозяйства и эксплуатации водных ресурсов. |
In 1996 and 1997, China signed agreements on confidence-building in the military field and mutual reduction of military forces along the border areas with the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
В 1996 и 1997 годах Китай подписал соглашения о мерах укрепления доверия в военной области и взаимном сокращении вооруженных сил в пограничных районах с Российской Федерацией, Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном. |