| Pakistan and all the non-governmental organizations that replied to the request for views supported Kyrgyzstan's suggested timing. | Пакистан и все неправительственные организации, откликнувшиеся на просьбу высказать свои мнения, поддержали предложенные Кыргызстаном сроки. | 
| Financial opportunities for the project proposals presented by Kyrgyzstan and Armenia were discussed. | Были рассмотрены возможности финансирования предложений по проектам, представленных Кыргызстаном и Арменией. | 
| Kazakhstan is a member of the Shanghai Cooperation Organization alongside China, Russia, Tajikistan, Uzbekistan and Kyrgyzstan. | Казахстан является членом Шанхайской организации сотрудничества наряду с Китаем, Россией, Таджикистаном, Узбекистаном и Кыргызстаном. | 
| In addition, Norway was considering financing the proposal submitted by Kyrgyzstan. | Кроме того, Норвегия рассмотрит вопрос о финансировании предложения, представленного Кыргызстаном. | 
| The Russian Federation acknowledged the steps that Kyrgyzstan had taken since its independence to establish the legal foundations for human rights and democracy. | Российская Федерация признала меры, принятые Кыргызстаном с момента обретения независимости в деле создания правовой основы в области прав человека и демократии. | 
| Pakistan recognized the constructive acknowledgement of Kyrgyzstan's challenges. | Пакистан отметил конструктивное признание стоящих перед Кыргызстаном проблем. | 
| Uruguay welcomed the efforts made by Kyrgyzstan to abolish the death penalty and to incorporate that prohibition into its Constitution. | Уругвай приветствовал усилия, принятые Кыргызстаном с целью отменить смертную казнь и включить этот запрет в Конституцию. | 
| The Chu River is 1,186 km long; 221 km of this length forms the border between Kyrgyzstan and Kazakhstan. | Длина реки Чу составляет 1186 км; на протяжении 221 км она служит границей между Кыргызстаном и Казахстаном. | 
| In Kazakhstan, water quality is measured at the village of Blagoveshshenskoye, downstream of the border with Kyrgyzstan. | В Казахстане качество воды измеряется в населенном пункте Благовещенское, находящемся вниз по течению от границы с Кыргызстаном. | 
| In this context, the most reformist and successful approaches were those of Kazakhstan and Kyrgyzstan. | В этом контексте наиболее реформаторским и успешным является подход, избранный Казахстаном и Кыргызстаном. | 
| An agreement with Kyrgyzstan simplified procedures for migrant workers in the border areas. | Согласно положениям соглашения с Кыргызстаном для трудящихся-мигрантов в пограничных районах действуют упрощенные процедуры. | 
| 2.3 With a view to strengthening its own borders, Uzbekistan is actively cooperating with its neighbouring States, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. | 2.3 Узбекистан в деле укрепления безопасности своих границ активно сотрудничает с сопредельными странами - Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном. | 
| Trilateral talks among Afghanistan Kyrgyzstan and Tajikistan were held in Dushanbe, Tajikistan, in January 2012 to organize counter-narcotics efforts, exchanging timely information and training professional specialists. | В январе 2012 года в Душанбе, Таджикистан, были проведены трехсторонние переговоры между Афганистаном, Таджикистаном и Кыргызстаном в целях организации усилий по борьбе с наркотиками, обеспечения своевременного обмена информацией и подготовки специалистов. | 
| A quadripartite agreement among Kazakhstan, Kyrgyzstan, China and Pakistan provided reciprocal transit facilities for all four signatory countries. | Четырехстороннее соглашение между Казахстаном, Кыргызстаном, Китаем и Пакистаном предусматривает взаимные транзитные возможности для всех четырех стран, подписавших это соглашение. | 
| (Pokrovka village downstream of the border with Kyrgyzstan) | (Населенный пункт Покровка вниз по течению от границы с Кыргызстаном) | 
| The Working Group thanked Tajikistan for organizing the transboundary EIA methodologies workshop in cooperation with Kyrgyzstan (see para. 7 above). | Рабочая группа выразила признательность Таджикистану за организацию в сотрудничестве с Кыргызстаном рабочего совещания по методологиям трансграничной ОВОС (см. пункт 7 выше). | 
| Since Kyrgyzstan's independence both Kyrgyz and Russian had been taught at school, along with other languages. | В период после провозглашения Кыргызстаном независимости в школах ведется преподавание и киргизского, и русского языков, равно как и некоторых других. | 
| Bilateral MLA agreements have been concluded with Belarus, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Ukraine, the United States of America and Uzbekistan. | Были заключены двусторонние соглашения о взаимной правовой помощи с Беларусью, Кыргызстаном, Республикой Молдова, Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки, Узбекистаном и Украиной. | 
| Kazakhstan has also signed multilateral and trilateral agreements on labour migration issues with Azerbaijan, Belarus, Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan and Uzbekistan. | Также Казахстаном подписаны двусторонние и трехсторонние соглашения по вопросам трудовой миграции с Азербайджаном, Беларусью, Кыргызстаном, Монголией, Таджикистаном, Узбекистаном. | 
| The Secretariat has also received notification from the Depositary regarding ratification of the Beijing Amendment by the following Parties: Cuba, Ireland, Kyrgyzstan and Romania. | Секретариат также получил уведомление от Депозитария относительно ратификации Пекинской поправки следующими Сторонами: Ирландией, Кубой, Кыргызстаном и Румынией. | 
| Units of the fighters were able to disperse within the region, and other units succeeded in filtering across the border with Kyrgyzstan. | Части боевиков удалось раствориться на территории области, другой части удалось просочиться через границу с Кыргызстаном. | 
| The distance to the border with Uzbekistan is 70 km and to Kyrgyzstan - 15 km. | Граница с Узбекистаном составляет 70 км, граница с Кыргызстаном - 15 км. | 
| The Council, chaired by the Vice Prime Minister of the Kyrgyz Republic, is endowed with broad powers to enforce Kyrgyzstan to implement international obligations in the field of human rights. | Совет, возглавляемый Вице-премьер-министром Кыргызской Республики, наделен самыми широкими полномочиями по исполнению Кыргызстаном своих международных обязательств в области прав человека. | 
| This situation may be explained by the expiry of bilateral agreements on simplified acquisition of citizenship between Kyrgyzstan and Russia, which is the destination of the majority of emigrants. | Возможно данная ситуация объясняется прекращением действия двухстороннего межправительственного соглашения по упрощенному приобретению гражданства между Кыргызстаном и Россией (куда направлялась большая часть эмигрантов). | 
| Another type of trade and cooperation agreement has been negotiated with Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan which does not offer an association perspective. | С Казахстаном, Кыргызстаном, Туркменистаном и Узбекистаном были заключены другие соглашения о торговле и сотрудничестве, которые не предполагают перспективу ассоциации. |