Английский - русский
Перевод слова Kramer
Вариант перевода Крамер

Примеры в контексте "Kramer - Крамер"

Примеры: Kramer - Крамер
Commenting on her motivation, Stanley Kramer said, Work, work, work. Комментируя её мотивацию к работе, Стэнли Крамер сказал: «Работать, работать и работать.
Did you ever hear her say Mr. Kramer was insensitive to his son's needs? Вы слышали, как она говорила, что мистер Крамер равнодушен к нуждам своего сына?
You want that mail, don't you, Mr. Kramer? Ведь теперь вам нужна эта почта, не так ли, мистер Крамер?
Kramer, what the hell did you do? Крамер, что ты, чёрт побери, наделал?
Mr. VILLAGRAN KRAMER (Guatemala) said that in considering the distinction between international crimes and delicts, the Commission had endeavoured to determine whether the two offences gave rise to the same type of international liability. Г-н ВИЛЬЯГРАН КРАМЕР (Гватемала) говорит, что при рассмотрении вопроса о различии между международными преступлениями и деликтами Комиссия пыталась установить, влекут ли эти два нарушения один и тот же вид международной ответственности.
Kramer don't you realize this is against the rules? Крамер ты что, не знаешь, что это против правил?
Mr. Kramer, speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that effective and independent oversight was fundamental to the sound governance of the United Nations. Г-н Крамер, выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, говорит, что эффективный и независимый надзор имеет основополагающее значение для рационального управления в рамках Организации Объединенных Наций.
Mr. Kramer said that his delegation continued to support strongly the work of the Mixed Commission, which was a good example of successful United Nations crisis prevention. Г-н Крамер говорит, что его делегация по-прежнему решительно выступает в поддержку работы Смешанной комиссии, которая служит образцом успешных усилий Организации Объединенных Наций по предупреждению кризисных ситуаций.
Mr. Kramer asked how OIOS rated the usefulness of a performance appraisal system that was not directly linked to staff members' contributions or results, and which had no effect on their prospects for salary increases or promotion. Г-н Крамер интересуется, как УСВН оценивает полезность системы служебной аттестации, непосредственно не связанной с вкладом или результатами работы сотрудников и не влияющей на их перспективы в плане повышения окладов или продвижения по службе.
Mr. Kramer (Canada) said that the statement by Ms. Kane had enabled the Committee to familiarize itself with the slotting system and to understand why documents had not been issued within the deadlines. ЗЗ. Г-н Крамер (Канада) считает, что заявление г-жи Кейн позволило Комитету ознакомиться с системой временнх интервалов и понять, почему документация не была представлена в сроки.
Mr. Kramer (Canada) said that it was not clear to him what the Committee would discuss should it pursue the matter in informal consultations. Г-н Крамер (Канада) говорит, что ему не ясно, что будет обсуждать Комитет, если он будет рассматривать вопрос в рамках неофициальных консультаций.
I wonder, did Kramer glean his girlfriend's plan and then pass a warning on to his client? Мне интересно, знал ли Крамер о планах своей подружки перед тем, как предупредить клиента?
Okay, we don't need a Kramer, and if we needed one, Morgan's more that energy. Нам не нужен Крамер, если бы он был нужен, мы бы выбрали Моргана.
Ross, Chandler, Joey, Jerry, George, Elaine, Kramer, Росс, Чендлер, Джои, Джерри, Джордж, Элейн, Крамер,
Now, Mr. Kramer, you heard Mr. Bishop make a pronouncement about skimming in one of his meetings, didn't you? Итак, мистер Крамер, вы слышали заявление мистера Бишопа на одном из своих собраний по поводу сокрытия доходов, не так ли?
Mr. Kramer (Canada), noting the concerns expressed with regard to the review of such documents in the Fifth Committee rather than in the functional commissions, expressed his strong support for the proposal to strengthen the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. Г-н Крамер (Канада), отмечая обеспокоенность, выраженную в связи с рассмотрением таких документов в Пятом комитете, а не в функциональных комиссиях, выражает свою решительную поддержку предложению по укреплению Сектора по предупреждению терроризма Секретариата.
As the art critic Kramer has pointed, "what is particularly striking about the outlook of the artists primarily responsible for creating abstraction is their espousal of occult doctrine." Как заметил искусствовед Крамер, «что особенно поразительно в отношении взглядов художников, которые в первую очередь ответственны за создание абстракционизма, так это их связь с оккультной доктриной».
Mr. Kramer, can I talk to you outside? Мистер Крамер, можно вас на два слова?
Baroness Kramer said: "Our goal for HS2 is for a truly national network that will bring the UK and its cities closer together." Баронесса Крамер сказала: «Наша цель по HS2 - создать по-настоящему национальную сеть, которая сделает Великобританию и ее города ближе друг к другу».
Photographer Daniel Kramer, who accompanied Dylan to the Forest Hills concert, wrote: Dylan held a conference with the musicians who were going to accompany him in the second half of the concert. Фотограф Даниэль Крамер, который сопровождал Дилана на концерте, писал: «Дилан провёл совещание с музыкантами, которые должны были выступать с ним во второй половине концерта.
All units in the vicinity and all units able to respond... a 211 in progress, 2144 Kramer Street, the Cyberdyne building. Всем патрульным машинам всем патрульным машинам... Код 211 по адресу Крамер стрит 2144, здание Сибердайн Системс.
Elaine, Elaine, it's Kramer! Элейн, Элейн, это Крамер!
Why does Mr. Kramer employ you, Mr. Donovan? Почему мистер Крамер нанял вас, мистер Донован?
Mr. VILLAGRAN KRAMER (Guatemala) said the fact that his country shared six international watercourse systems with neighbouring countries explained why it attached such importance to the item under consideration and to the consideration of a text that could be acceptable to all delegations. Г-н ВИЛЬЯГРАН КРАМЕР (Гватемала) говорит, что тот факт, что его страна делит с соседними странами шесть международных систем водотоков, объясняет, почему она придает такое важное значение рассматриваемому вопросу и обсуждению текста, который может быть приемлемым для всех делегаций.
Mr. Kramer (Canada) said that the Committee had spent a great deal of time on the item because of its importance to the Organization and because of the large share of the budget that was allocated to conference services. Г-н Крамер (Канада) говорит, что Комитет уделил много времени этому пункту, учитывая его важное значение для Организации и учитывая значительную долю бюджетных средств, выделяемых на конференционное обслуживание.