Английский - русский
Перевод слова Kirkuk
Вариант перевода Киркуке

Примеры в контексте "Kirkuk - Киркуке"

Все варианты переводов "Kirkuk":
Примеры: Kirkuk - Киркуке
A United Nations presence has been established in Ramadi during the reporting period and strengthened in Najaf, Basrah, Mosul and Kirkuk. В течение отчетного периода присутствие Организации Объединенных Наций было развернуто в Эр-Рамади и расширено в Эн-Наджафе, Басре, Мосуле и Киркуке.
For 2011, the UNAMI core presence will consist of four main hubs based in Baghdad, Erbil, Kirkuk and Basra. В 2011 году основное присутствие МООНСИ будет сосредоточено в четырех главных центрах - Багдаде, Эрбиле, Киркуке и Басре.
Currently, the Kirkuk office has no Administrative Assistant (Field Service) position. В настоящее время в отделении в Киркуке отсутствует должность административного помощника (категория полевой службы).
The functions described above are also required in the Kirkuk and Basra compounds. Описанные выше функции необходимо также выполнять в комплексах в Киркуке и Басре.
Increased requirements for 2011 mainly reflect additional requirements to support the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. Увеличение потребностей в ресурсах на 2011 год объясняется главным образом дополнительными расходами на содержание новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и Багдадском международном аэропорту.
In Kirkuk, the Mission was provided premises by the Government for its temporary use until a suitable location could be identified. Помещения в Киркуке были предоставлены Миссии правительством во временное пользование, пока не будет подобран подходящий объект.
I note with concern rising tensions in several areas, particularly in Ninawa, Kirkuk and Diyala. Я с обеспокоенностью отмечаю растущую напряженность в ряде районов, в частности в Найнаве, Киркуке и Дияле.
UNAMI is also continuing preparations to ensure that it is able to sustain its presence in Kirkuk and Basra. МООНСИ продолжает также подготовительные мероприятия, цель которых заключается в обеспечении своего устойчивого присутствия в Киркуке и Басре.
The Kirkuk hub will be led by one Deputy Area Coordinator (P-3). Центр в Киркуке будет возглавлять один заместитель районного координатора (С-3).
The Kirkuk regional office will move from its temporary location to a redeveloped interim location. Региональное отделение в Киркуке будет переведено из его нынешнего временного месторасположения в перестроенное помещение на временной основе.
The supply cell in Kirkuk will be staffed by one Supply Assistant (Local level). Снабженческая ячейка в Киркуке будет состоять из одного младшего сотрудника по снабжению (местный разряд).
In particular, it called upon political parties to vacate occupied schools in Kirkuk so that they may be returned to public use. В частности она призвала политические партии освободить занятые школы в Киркуке, с тем чтобы вернуть их в общественное пользование.
In February 2007, Kirkuk also suffered waves of car bombings. В феврале 2007 года в Киркуке также имело место несколько серий взрывов автомобилей, начиненных взрывчаткой.
The Mission operations in Basra and Kirkuk will be sufficiently supported through the MNF-I arrangement and no longer require extensive engineering support. На основе договоренности с МНС-И операциям Миссии в Басре и Киркуке будет оказываться достаточная поддержка, поэтому широкая инженерно-строительная поддержка больше не потребуется.
UNAMI has recently established a presence in Kirkuk and will continue to engage with all communities there. МООНСИ недавно развернула в Киркуке свое присутствие и будет продолжать взаимодействовать со всеми общинами в этом регионе.
These issues include the disputed internal boundaries and the holding of elections in Kirkuk, for which political consensus is essential to achieve long-lasting solutions. В число этих тем входят вопросы спорных внутренних границ и проведения выборов в Киркуке, для долгосрочного решения которых необходим политический консенсус.
The Office of the Deputy Special Representative has offices in Baghdad and Kirkuk that oversee a network of 12 field presence staff that covers all 18 governorates. Канцелярия Специального представителя имеет отделения в Багдаде и Киркуке, через которые контролируется работа сети из 12 сотрудников на местах, курирующих все 18 мухафаз.
The bloodshed in Kirkuk illustrated just how fragile the situation has become and how the lack of dialogue and compromise could easily lead to renewed violence. Кровопролитие в Киркуке показало, насколько хрупкой является ситуация и как отсутствие диалога и компромисса может легко привести к возобновлению насилия.
That committee is tasked by the Council of Representatives with finding a power-sharing formula for the provincial elections in Kirkuk, assessing property disputes and demographic issues. Палата Представителей поручила этому комитету найти формулу распределения полномочий для проведения выборов в Киркуке, оценки имущественных споров и решения демографических вопросов.
It is proposed that two Administrative Assistant (Local level) positions be created to support the existing Heads of Office in Erbil and Kirkuk. Предлагается учредить две должности административных помощников (местный разряд) для оказания помощи нынешним руководителям отделений в Эрбиле и Киркуке.
This will be achieved through redeployment of the Administrative Assistant position in the Baghdad Communications and Information Technology (IT) Section to the Kirkuk office. Это можно будет сделать за счет перевода в отделение в Киркуке должности административного помощника из Секции связи и информационных технологий в Багдаде.
Discussions in the past have focused on holding provincial council elections in Kirkuk, power-sharing in Ninawa, the census and the future of the combined security mechanism. В прошлом обсуждения были посвящены проведению выборов в совет мухафазы в Киркуке, разделу власти в Найнаве, переписи населения и перспективам смешанного механизма безопасности.
With regard to property violations, the Task Force has focused on the evacuation of occupied government buildings in Kirkuk, particularly schools, as a first step. Что касается имущественных нарушений, то Целевая группа в качестве первого шага сосредоточила внимание на освобождении занимаемых государственных зданий в Киркуке, особенно школ.
(e) One Area Coordinator (P-4) position be abolished in Kirkuk; е) упразднить одну должность районного координатора (С-4) в Киркуке;
The Transport Unit in Kirkuk will provide integrated support services to UNAMI, the United Nations country team and agencies, and military contingents. Транспортная группа в Киркуке будет обеспечивать комплексное вспомогательное обслуживание МООНСИ, страновой группы и учреждений Организации Объединенных Наций и воинских контингентов.