Английский - русский
Перевод слова Kirkuk

Перевод kirkuk с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Киркуке (примеров 208)
Although the southern and northern governorates are less affected, some areas, particularly Basra and Kirkuk, have recently witnessed increased tension and a growing number of violent incidents. Хотя южные и северные мухафазы затронуты в меньшей степени, в некоторых районах, особенно в Басре и Киркуке, в последнее время отмечалось усиление напряженности и рост числа инцидентов с применением насилия.
The Kirkuk office also will oversee a sub-office covering Ninewa governorate, headed by one Area Coordinator (P-3), supported by one Humanitarian Affairs Officer (National Professional Officer). Отделение в Киркуке будет также руководить работой подчиненного ему отделения, охватывающего мухафазу Нинева и возглавляемого одним районным координатором (С3), который действует при поддержке одного сотрудника по гуманитарным вопросам (национальный сотрудник-специалист).
From December 2010 until February 2011, UNAMI recorded at least five attacks targeting Christians, four in Mosul and one in Kirkuk, in which at least two Christians were killed. В период с декабря 2010 года по февраль 2011 года МООНСИ зарегистрировала по крайней мере пять нападений на христиан (четыре в Мосуле и одно в Киркуке), в результате которых были убиты по крайней мере два христианина.
Security mitigation measures to secure UNAMI compounds at Baghdad International Airport ($2.2 million), Kirkuk ($4.7 million) and Basra ($3.2 million); Меры по обеспечению безопасности комплексов МООНСИ в Багдадском международном аэропорту (2,2 млн. долл. США), Киркуке (4,7 млн. долл. США) и Басре (3,2 млн. долл. США);
The provision of $13,925,000 reflects requirements for a total of 298 personnel of guard units, comprising 223 already on the ground and an additional 75 planned to be deployed to Basra and Kirkuk. Ассигнования в объеме 13925000 долл. США отражают потребности в средствах для финансирования в общей сложности 298 военнослужащих подразделений охраны, включая 223 военнослужащих, уже находящихся на местах, и еще 75 военнослужащих, которых планируется разместить в Басре и Киркуке.
Больше примеров...
Киркук (примеров 102)
Equally dramatic would be any attempt by the Kurds to forcibly change the demographic balance of the multiethnic city of Kirkuk. К таким же драматичным последствиям приведет и любая попытка курдов насильственно изменить демографический баланс в многонациональном городе Киркук.
At the same time, large numbers of Kurds from the mountains were settling in the uninhabited but cultivable rural parts of the district of Kirkuk. В это же время большое число курдов с гор переселялись в безлюдные, но возделываемые сельские районы округа Киркук.
In the Kirkuk countryside, illiteracy stands at 20 per cent and there is an 18 per cent attendance at primary school, 6 per cent attendance at intermediate school and 15 per cent attendance at preparatory school. В сельском районе Киркук уровень неграмотности составляет 20 процентов, уровень посещаемости начальной школы - 18 процентов, уровень посещаемости средней школы - 6 процентов и уровень посещаемости подготовительной школы - 15 процентов.
My Special Representative, Martin Kobler, visited Kirkuk on 22 January and 27 February to discuss the current political crisis with governorate officials and the potential modalities for holding governorate council elections in Kirkuk. 22 января и 27 февраля мой Специальный представитель Мартин Коблер посетил Киркук, с тем чтобы обсудить с представителями мухафазы текущий политический кризис и возможные варианты проведения выборов в совет мухафазы в Киркуке.
To support these efforts and to enhance confidence in the work of the Electoral Commission, UNAMI, together with the United Nations Development Programme (UNDP), deployed advisers to Kirkuk, Mosul and Baghdad to support the Electoral Commission audit. Для содействия этим усилиям и повышения доверия к работе Избирательной комиссии МООНСИ совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) направила консультантов в Киркук, Мосул и Багдад для оказания помощи Избирательной комиссии в проведении проверки.
Больше примеров...
Киркук (примеров 102)
At the end of World War I, the British occupied Kirkuk on 7 May 1918. В конце Первой мировой войны англичане оккупировали Киркук 7 мая 1918 года.
(c) The transfer of a position of Vehicle Technician (Local level) from Kuwait to Kirkuk. с) перевод одной должности автомеханика (местный разряд) из Эль-Кувейта в Киркук.
First of all, the disputed internal boundaries are an issue, particularly with regard to Kirkuk. Прежде всего, вопрос об оспариваемых внутренних границах - в частности, речь идет о провинции Киркук.
Later, Kurdish migrants from diverse areas, such as Diyarbakir, Mosul and Kirkuk, also joined these military units which caused an expansion of the Kurdish community in the city. Впоследствии в турецкие воинские части влились курды из провинций Диярбакыр, Мосул и Киркук, что вызвало значительное расширение курдской общины в городе.
On 2 February, my political deputy facilitated and accompanied the committee's first visit to Kirkuk where they finally went and started working. С того времени мы помогли устранить некоторые препятствия для его работы. 2 февраля мой заместитель по политическим вопросам способствовал подготовке и первой поездки комитета в Киркук и принял в ней участие, куда Комитет, наконец, выехал и начал работать.
Больше примеров...
Киркука (примеров 73)
Eisley toured the oil fields near Kirkuk. Айзли обследовал залежи нефти вблизи Киркука.
Elections for the Kirkuk Governorate Council and the three governorate councils of the Kurdistan region are also likely to be held in 2013. Также вероятно проведение в 2013 году выборов в совет мухафазы Киркука и советы трех мухафаз Курдистанского региона.
The issue of the status of Kirkuk will soon come to the forefront. Скоро на передний план выдвинется вопрос о статусе Киркука.
In October 2010, armed men wearing military uniforms attacked a house in south-western Kirkuk and kidnapped two girls aged 16 and 17. В октябре 2010 года вооруженные люди в военной форме напали на дом в юго-западной части Киркука и похитили двух девочек в возрасте 16 и 17 лет.
I note with concern the rising ethnic tensions following the decision by KRG to deploy some 5,000 additional Peshmerga troops along the outskirts of Kirkuk City. Я с озабоченностью отмечаю рост напряженности на этнической почве, который последовал за решением РПК развернуть примерно 5000 дополнительных военнослужащих формирований «Пешмерга» на окраинах города Киркука.
Больше примеров...
Киркуку (примеров 9)
There were reports that the group was advancing from Mosul to Kirkuk at the time. Также всё это время группировка двигалась от Мосула к Киркуку.
Therefore contentious issues, such as the referendum on Kirkuk and other disputed areas, must be approached carefully. Поэтому необходимо осторожно подходить к рассмотрению таких сложных вопросов, как проведение референдума по Киркуку и другим спорным районам.
UNAMI activities will see a particular shift after this electoral period and an emphasis on our initiative on the disputed internal boundaries and work on Kirkuk, including through the committee set up under article 23 of the provincial elections law. Деятельность МООНСИ особенно изменится по окончании периода выборов, когда ее основное внимание переместится к вопросу об оспариваемых внутренних границах и работе по Киркуку, в том числе с помощью комитета, учрежденного в соответствии со статьей 23 Закона о провинциальных выборах.
Two of the deadliest airstrikes occurred in Mosul on 16 July, killing 12 civilians and wounding 32, and in Kirkuk on 13 August, killing five civilians, including a 14-year-old boy, and wounding seven. Больше всего жертв повлекли за собой два авиаудара: по Мосулу 16 июля, когда погибло 12 мирных жителей и было ранено 32, и по Киркуку 13 августа, когда погибло 5 мирных жителей, в том числе 14-летний мальчик, и было ранено 7.
After providing technical and logistical support, and sponsoring a study tour to Northern Ireland, UNAMI concluded its own reports on Kirkuk based on the work of specialized experts on property violations, power-sharing and demographics/voter registry in the governorate. Оказав Комитету материально-техническую поддержку и организовав стажерскую поездку в Северную Ирландию, МООНСИ завершила подготовку своих собственных докладов по Киркуку на основе результатов работы специальных экспертов по вопросам, касающимся нарушений прав собственности, разделения власти и подготовки демографического реестра/списка избирателей в этой мухафазе.
Больше примеров...