| While there, he met with Munir Ahmad Khan, and other Pakistani scientists working at IAEA. | Там он встретился с Муниром Ахмад ханом и другими Пакистанскими учеными, работающими в МАГАТЭ. |
| Look, with Dr Khan, we would just talk... | Слушайте, с доктором Ханом мы бы просто поговорили... |
| She also appeared in a Coca-Cola advertisement with Imran Khan. | Закария также появилась в рекламе Кока-Колы с актёром Имраном Ханом. |
| Bhutto quickly arranged a meeting with Ayub Khan. | Бхутто быстро договорился о встрече с Аюб ханом. |
| Of course the chieftains think I should be Khan. | Конечно вожди думают, что мне нужно стать ханом. |
| Enjoy your lunch with the Khan. | Отправляйся на свой обед с Ханом. |
| Because you will never be Khan. | Потому что ты никогда не станешь Ханом. |
| You stole the Kurultai that named you Khan. | Ты украл курултай, который назвал тебя Ханом. |
| This indicates that you plan to align with Khan, the very man we were sent here to destroy. | Похоже, вы намерены объединиться с Ханом, уничтожить которого нас сюда послали. |
| I'm to present myself to the Great Khan. | Я еду на встречу с Великим Ханом. |
| On 18 and 19 April, the mission was in Herat, where it held several meetings with Governor Ismael Khan. | 18 и 19 апреля миссия находилась в Герате, где она провела несколько встреч с губернатором Исмаилом Ханом. |
| On 17 June 1996, the Prosecutor submitted two indictments, both of which were subsequently confirmed by Judge Khan. | 17 июня 1996 года Обвинитель представил два обвинительных заключения, которые были впоследствии подтверждены судьей Ханом. |
| And by then, Father will be Khan. | А к тому момент отец станет Ханом. |
| The Special Rapporteur was able to interview General Ismail Khan and two others who had escaped from a maximum security prison in Kandahar. | Специальному докладчику удалось встретиться с генералом Исмаилом Ханом и двумя другими лицами, которым удалось бежать из тюрьмы строгого режима в Кандагаре. |
| And the same goes for the significant results in the field of biological weapons, which were presented by Ambassador Khan. | И то же самое относится и к значительным результатам в сфере биологического оружия, которые были представлены послом Ханом. |
| We need to talk to Sulaiman Khan. | Мы хотим поговорить с Сулейманом Ханом. |
| In a negotiated agreement between the central Government and Governor Khan, troops were deployed to Herat to help restore order. | По достигнутой в результате переговоров договоренности между центральным правительством и губернатором Ханом в Герат были переброшены войска с целью помочь в восстановлении правопорядка. |
| Canada is committed to working closely with Ambassador Khan and all the other States parties to help build a more secure world for all. | Канада готова тесно сотрудничать с послом Ханом и с другими государствами-участниками в создании более безопасного для всех мира. |
| The bill was supported both by the Coalition and also the Labour Party with Shadow Secretary of State for Justice Sadiq Khan saying he backed the bill. | Законопроект был поддержан как коалицией, так и партией лейбористов с теневым министром юстиции Садиком Ханом. |
| If he returns, he will no longer be the Khan. | Если он вернётся, он не будет больше Ханом. |
| When they see him walk side-by-side with the Great Khan, they will come to embrace the birth of a new dynasty. | Когда они увидят его, идущего рука об руку с Великим Ханом, то примут рождение новой династии. |
| When I told you to get close to the Khan, you chose the path. | Когда я сказал тебе сблизиться с Ханом, ты выбрала путь. |
| Lower your eyes when you speak to the Khan of Khans! | Опусти глаза, когда говоришь, с Ханом Ханов. |
| During his trips to Herat and Mazar-i-Sharif, he met with the leaders in those areas, Mr. Ismail Khan and General Rashid Dostum respectively. | В ходе своих поездок в Герат и Мазари-Шариф он встретился с лидерами этих районов г-ном Исмаилом Ханом и генералом Рашидом Достумом, соответственно. |
| Meeting with Mr. Adalat Khan, Officer-in-charge of the UNDP Office | Встреча с г-ном Адалатом Ханом, руководителем отделения ПРООН; |