She went on to paint rural scenes in other parts of the country - Middlesex, Kent, the Isle of Wight and the West Country - and abroad in Venice, Italy. |
Она продолжала писать сельские пейзажи и в других частях Англии - Мидлсексе, Кенте, острове Уайт, а также за рубежом в Ирландии, Франции, Италии (Венеции). |
The revolt started in Kent and Essex in late May, and once the rebels reached London they burnt down John of Gaunt's Savoy Palace, and killed both the Chancellor and the Treasurer. |
Это привело к крестьянскому восстанию 1381 года. началось восстание в конце мая в Кенте и Эссексе, затем повстанцы отправились в Лондон, где сожгли принадлежавший Джону Гонту дворец Савой и убили канцлера и казначея. |
Section 1 of the Channel Tunnel Rail Link, from the Tunnel to Fawkham Junction in Kent, is now 83% complete, on budget and on time for completion in 2003. |
Строительство первого участка железнодорожного соединения туннеля под Ла-Маншем до железнодорожного узла Фокем в Кенте завершено на 83% в соответствии с финансовой сметой и графиком сдачи этой линии в экслупатацию в 2003 году. |
From its offices in Devonshire House, Piccadilly, in London it controlled exports and international distribution for Rootes and other motor manufacturers and its own local distribution and service operations in London, Kent, Birmingham and Manchester. |
Из своих офисов в Девоншир-хаусе на Пикадилли в Лондоне они контролировали международные операции компании Rootes Group и её дочерних структур, а также локальные дистрибьюторские и сервисные операции в Лондоне, Кенте, Бирмингеме и Манчестере. |
It included national figures, such as John of Gaunt, Archbishop Sudbury and Hales; other key members of the royal council; officials, such as Belknap and Bampton who had intervened in Kent; and other hated members of the wider royal circle. |
Он включал крупных деятелей, таких как Джон Гонт, архиепископ Садбери и Хейлз; других ключевых членов королевского совета; должностных лиц, таких как Белкнэп и Бамптон, связанных со сбором налогов в Кенте; также других ненавистных народу членов королевского круга. |
"Sunny South Sam" became a character that embodied the railway, whilst slogans such as "Live in Kent and be content" encouraged commuters to move out from London and patronise the Southern Railway's services. |
«Солнечный Южный Сэм» стал символом компании, а слоган «Live in Kent and be content» (Живи в Кенте и будь спокоен) стимулировали людей переезжать из загруженного Лондона в прилегающие графства и пользоваться надёжными поездами компании. |