| But that picture doesn't reveal anything about Clark Kent. | Но... Та фотография ведь ничего же не говорит о настоящем Кларке Кенте. |
| John studied at Tonbridge School, Kent and then Royal College of Science in South Kensington. | Образование получил в Тонбриджской школе в Кенте, а затем в Королевском колледже науки в Южном Кенсингтоне. |
| Marie's early years were spent in Kent, Malta and Coburg. | Детские и юношеские годы Мария провела на Мальте, в Кенте и Кобурге. |
| He was probably born into a family which held properties in Kent and Suffolk. | Будущий поэт родился в семье, которая владела имуществом в Кенте и Саффолке. |
| Posted to Kent on excise duties in 1750, he met and married Catherine Jordan of Canterbury. | Получил в 1750 году должность сборщика акцизов в Кенте. где познакомился и женился на Кэтерин Джордан из Кентербери (англ. Catherine Jordan of Canterbury). |
| On this day, the first food rioter is killed by the police in Kent. | В этот день первый участник голодного бунта убит полицией в Кенте. |
| Three days later, the first policemen in Kent are killed. | Три дня спустя, в Кенте были убиты первые полицейские. |
| Bayeux is in France, this was probably in Kent. | Байё во Франции, эта, возможно, была в Кенте. |
| Yes, you had to come from Sandwich in Kent... | Да, тебе следовало бы начать с Сэндвича в Кенте... |
| If you need room to breathe, I got this mate down in Kent. | Если тебе нужна комната затем, чтобы передохнуть, то у меня есть этот работник в Кенте. |
| Good, I want you to look into Sergeant Kent's remains. | Хорошо, я хочу, чтобы ты изучила все, что осталось о сержанте Кенте. |
| My wife lives in Kent with the children. | Моя жена живет в Кенте, вместе с ребенком. |
| I guess I got distracted again thinking about Kent. | Я просто снова слишком увлеклась мыслями о Кенте. |
| Soon after his return from his voyage, Darwin made his home here in Down House in Kent. | Вскоре после возвращения из путешествия, Дарвин обосновался здесь, в Даун Хаусе в Кенте. |
| I'll tell you the really bad news is that they're already up and running in Kent, by the way, these cameras. | Но действительно плохая новость в том, что они уже висят и работают в Кенте, эти камеры. |
| She lives down in Kent, in the Garden of England! | Она живет в Кенте, в английском саду. |
| Our search for Sergeant Kent's remains has been harrowing to say the least. | Поиски данных о сержанте Кенте - это маленькое мучение. |
| Augustine's mission in England was based in Kent, and is referred to as the Gregorian mission after the pope who sent him. | Миссия Августина в Англии основалась в Кенте и именуется григорианской миссией в честь направившего её папы. |
| Fourcade won mass starts at both Antholz and Fort Kent, and entered the 2011 World Championships in Khanty-Mansiysk, Russia as one of the favourites. | Фуркад выиграл масс-старт в Антхольце и Форт Кенте и приехал на чемпионат мира в Ханты-Мансийске одним из фаворитов. |
| One of her Oxford friends was also a friend of the Chair of the Dartford Conservative Association in Kent, who were looking for candidates. | Один из оксфордских друзей Маргарет был также другом председателя Дартфордской ассоциации Консервативной партии в Кенте, которая занималась поиском кандидатов на выборы. |
| I've been ready to do this since the day I found out the truth about Clark Kent. | Я был готов ещё с тех дней, как узнал правду о Кларке Кенте. |
| In the coming year, one of the postgraduate research programmes at Kent will focus on analysing the impact damage to typical spacecraft materials. | В предстоящем году одна из аспирантских исследовательских программ в Кенте будет сосредоточена на анализе последствий столкновений для типичных материалов КА. |
| An uprising in Kent started 10 days prematurely, alerting Richard to muster the royal army and take steps to put down the insurrections. | Восстание в Кенте началось на 10 дней раньше, тем самым дав возможность Ричарду собрать королевскую армию и предпринять шаги для подавления восстаний. |
| He married Matilda of Boulogne, inheriting additional estates in Kent and Boulogne that made the couple one of the wealthiest in England. | Он женился на Матильде Булонской, унаследовав дополнительные поместья в Кенте и Булони, что сделало чету одной из самых богатых в Англии. |
| You must be talking about a different Clark Kent, because the Clark I know is the most normal guy I've ever met. | Ты должно быть говоришь о другом Кларке Кенте, потому что Кларк Кент, которого я знаю - самый нормальный из всех. |