Английский - русский
Перевод слова Jumping
Вариант перевода Прыгал

Примеры в контексте "Jumping - Прыгал"

Примеры: Jumping - Прыгал
He was always... you know, jumping. Он всегда... ну, знаешь, прыгал.
And we don't need you jumping all over it. И нам не нужно, чтобы ты прыгал в ней.
I mean, at first I was just jumping, but then... То есть, вначале я просто прыгал, но потом...
Like your sister, you'll tell your mother that I was jumping again. И, как сестрица, будете жаловаться маменьке, что я опять прыгал.
Well, why is he jumping around all happy? А почему же он прыгал вокруг, весь счастливый?
You didn't see him jumping on the bed? Ты не видела, что он прыгал на кровати?
If I had any sense, I wouldn't be jumping off of buildings. Был бы умнее не прыгал с крыши.
I want to see all of London jumping! Я хочу, чтобы весь Лондон прыгал!
I want to see all Wembley jumping! Я хочу, чтобы весь Уэмбли прыгал!
By his early 20s, he was working at a mill in Paterson, New Jersey, and was jumping off ever- higher spots. Когда ему едва перевалило за двадцать, он начал работать на мельнице в городе Патерсон, Нью-Джерси и прыгал с ещё более высоких мест.
I know, but last year Scooter got so drunk, he kept jumping on my back and asking for a ride. Знаю, но в прошлом году Скутер так напился, что прыгал мне на спину и просил покатать.
While you were jumping around in your bedroom to men in tights, ѕока ты прыгал по своей спальне под мужчин в трико, я выбирал новое,
He felt bad about letting you down, So he did an hour of jumping jacks. Он чувствовал вину, что из-за него тебя отчитали, так что он час прыгал.
Now, have you been getting up very early and jumping on the bed? А теперь, ты встал очень рано и прыгал на кровати?
You've been jumping around all day, and when my water breaks you don't even notice? Ты прыгал вокруг меня целый день, а когда воды отошли, даже не заметил?
Look what I found jumping around. Смотри, кто тут прыгал?
He was always jumping around. Он всегда и везде прыгал.
I was on my way, jumping through hoops, kissing the proper behinds, attending to allhe non-chemistry that one finds oneself occupied with. Жил своей жизнью, прыгал через обручи, целовал нужные зады, заботился о всем не химическом что только можно сделать.
The stunt involved Carter and an aerial cameraman jumping out of a Cessna light aircraft then landing in the open-topped Mercedes car being driven at a speed by Collins. Во время трюка Картер прыгал с самолета Цессны и приземлялся в открытым верхом Мерседес, который на высокой скорости вел Коллинс}.
He was jumping from rock to rock, amongst the waves, that rushed in, claw-like, between the reefs. Он прыгал с камня на камень среди волн, которые забрали его, словно клешнёй.
You was playing ball, he was jumping rope. Вы играли в мяч - он прыгал со скакалкой.
You remember that, Adam, with jumping the milk crates? Помнишь, Адам, как я прыгал в ящики из-под молока?
I was base jumping. Я прыгал с крыши.
This kid spent his whole life skydiving, bungee jumping, cliff diving, then one day gets hit by a car. Вот парень всю свою жизнь прыгал с парашютом, на банджи, нырял со скал и в итоге... его сбила машина.