Английский - русский
Перевод слова Jumping

Перевод jumping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыжок (примеров 49)
Takes more than jumping off a pier. Займёт больше чем прыжок с пирса.
It's more like jumping and then falling. Это скорее всего как прыжок, а затем падение.
Michael. and jumping's evenamer than running away. Майкл. И прыжок - это совсем другое.
Rather than jumping out to the coasts - 80% of all Americans live within 80 kilometers of the Pacific or Atlantic oceans - Wal-Marts have spread organically through an ever-expanding supply chain. Вместо того, чтобы совершить большой прыжок к побережью (80% всех американцев живут в 80 километрах от побережья Тихого или Атлантического океанов) - рост «Wal-Mart» был органическим, через постоянно расширяющуюся цепочку поставок.
Second, if (x, y, z) is a Markov triple then by Vieta jumping so is (x, y, 3xy - z). Далее, если (х, у, z) является тройкой Маркова, то совершив прыжок Виета, получим (x, y, 3xy - z).
Больше примеров...
Прыгать (примеров 136)
Hope you're not planning on jumping. Надеюсь, ты не собираешься прыгать.
I should have been jumping f r joy, but I only felt a hard knot of fear. Я должна была прыгать от радости, но мне почему-то было страшно.
Stop that jumping right now! Сейчас же прекратите прыгать!
She laughed so hard at that kid standing there shivering in his wet things, all the other kids started jumping in, too, just to hear her laugh some more. Она так звонко смеялась над этим мокрым парнем, что все остальные дети тоже начали прыгать в пруд только чтобы еще раз услышать ее смех.
Pa, you know I'm no tattletale like Suellen, but it does seem to me after you broke your knee last year jumping that same fence - Пап, ты же знаешь, что я не ябеда, но в прошлом году ты сломал ногу, так что тебе не следует прыгать.
Больше примеров...
Прыгает (примеров 53)
That means where he's jumping... between the British and Chinese fleets... Это значит, что он прыгает... между британскими и китайскими флотилиями -
The problem is that on this end, it's jumping from point to point so quickly that even at maximum warp, by the time we got to its next probable location, it would be gone. Проблема в том, что с этого конца она прыгает из одной точки в другую так быстро, что даже на максимальном искривлении пока мы долетим до следующей предполагаемой точки, она уже исчезнет.
He's jumping over the waves! Она прыгает по волнам.
That's Brian jumping through the sprinkler in front of the chrysanthemums. А это что? А это Брайан прыгает над разбрызгивателем на фоне хризантем.
Yuri chooses to sacrifice herself, jumping into the well as Sadako and Kayako begin to rush towards her, resulting in a massive collision that instantly bisects Keizo and forms a contorting mass of flesh, hair and eyes. Юри прыгает, Садако и Каяко бросаются за ней, сталкиваясь, вызывают взрыв, превращаясь в огромную массу из плоти, волос и глаз.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 31)
You have no idea how close I came to jumping. Ты даже не представляешь, насколько я был близок к тому, чтобы прыгнуть.
Best cure I know for a hangover is jumping in the lake. Лучшее средство от похмелья - прыгнуть в озеро.
Just because we're both planning on jumping, it doesn't mean we have some sort of special connection. То, что мы оба собирались прыгнуть, вовсе не означает, что между нами есть какая-то особенная связь.
You're not thinking of jumping? Вы не думаете прыгнуть?
You're not thinking about jumping. ы же не думаешь оттуда прыгнуть?
Больше примеров...
Прыгая (примеров 29)
Others just end when the comedian gets exhausted, jumping at an imaginary piece of video-game scenery. А другие просто заканчиваются, когда комик выдыхается, прыгая, пытаясь показать воображаемый отрывок из видеоигры.
You tell the doctor you did it jumping on your bed? Ты сказал доктору, что упал, прыгая на кровати?
One of you want to tell me what Coulson was thinking jumping out of the Quinjet like that? Никто не хочет мне сказать, о чем думал Коулсон, прыгая с квинджета?
He made this trampoline slideshow adventure for his sister so that on her birthday, she could be the star of the show, jumping on the trampoline to advance the slides. Он сделал для своей сестры слайд-шоу путешествия на батуте, так чтобы на свой день рождения она могла бы чувствовать себя звездой вечеринки, прыгая на батуте и опережая картинки.
He made this trampoline slideshow advancer for his sister so that on her birthday, she could be the star of the show, jumping on the trampoline to advance the slides. Он сделал для своей сестры слайд-шоу путешествия на батуте, так чтобы на свой день рождения она могла бы чувствовать себя звездой вечеринки, прыгая на батуте и опережая картинки.
Больше примеров...
Прыгают (примеров 29)
The Healys are always jumping into bed with somebody. Хили всегда прыгают по чьим-то койкам.
They're taking this detour and jumping off the plane. Они меняют курс и прыгают с самолета.
And there's no people jumping out at you with, like, squirt guns? И это не люди прыгают и кидают в тебя, например, шприцами?
Now they're jumping on the bed. Теперь они прыгают на кровати.
The normal human response is shock, laughter, jumping up and down, or you could launch an investigation... Обычно люди переживают шок, или начинают хохотать, или даже прыгают от счастья, а ты начинаешь допрос.
Больше примеров...
Прыгали (примеров 28)
People were jumping out of windows and we were on vacation. Люди прыгали из окон, а мы были на отдыхе.
And Craig and I were jumping up and down saying, "We found him, we found him." Мы с Крейгом прыгали и кричали: "Мы нашли его, нашли".
They were jumping over walls. Они прыгали через стену.
How about tomorrow you say we went bungee jumping, I got injured trying to rescue you. Может, завтра скажем, что мы прыгали с моста, и я поранился, пытаясь тебя спасти?
AND WE WERE SO EXCITED AND WE WERE JUMPING UP AND DOWN Мы просто скакали и прыгали от восторга.
Больше примеров...
Прыгнув (примеров 25)
On August 26, 1993 Raymond committed suicide by jumping off the Golden Gate Bridge. 26 августа 1993 года Реймонд покончил жизнь самоубийством, прыгнув с моста Золотые Ворота.
At the end, the boy kills himself by jumping over a bridge. И кончает жизнь самоубийством, прыгнув с моста.
In Part III, puzzle rooms are located under rocks that the player must break open by jumping on them a few times. В третьей части комнаты с головоломками расположены за камнями - игрок должен разбить их, прыгнув на глыбу несколько раз.
Rost van Tonningen allegedly committed suicide there by jumping from a balcony in the prison on 6 June 1945. Там Рост ван Тоннинген покончил с собой, прыгнув с балкона тюрьмы 6 июня 1945.
Jumping into the water, Jackie was shocked to find her daughter instead breathing normally underwater. Прыгнув в бассейн, Джеки обнаружила, что дочь не только жива, а как ни в чём не бывало дышит под водой.
Больше примеров...
Прыгал (примеров 24)
He was always... you know, jumping. Он всегда... ну, знаешь, прыгал.
If I had any sense, I wouldn't be jumping off of buildings. Был бы умнее не прыгал с крыши.
I want to see all Wembley jumping! Я хочу, чтобы весь Уэмбли прыгал!
He felt bad about letting you down, So he did an hour of jumping jacks. Он чувствовал вину, что из-за него тебя отчитали, так что он час прыгал.
This kid spent his whole life skydiving, bungee jumping, cliff diving, then one day gets hit by a car. Вот парень всю свою жизнь прыгал с парашютом, на банджи, нырял со скал и в итоге... его сбила машина.
Больше примеров...
Прыгающих (примеров 13)
I saw those other girls up on the roof jumping into the pool, and I told Tatum... Я увидел тех девочек на крыше, прыгающих в бассейн, и сказал Татум...
Well whatever it is, if it leaked out, we talking stock market crashes, people jumping off from bridges, this could lead to disaster. Ну, что бы это ни было, если об этом станет известно, то мы будем говорить о крахе фондового рынка, о людях, прыгающих с мостов, это может привести к катастрофе.
They arrived at 10 o'clock at night, and John Lennon said they arrived "just in time to see the drunks jumping in the Trafalgar Square fountain". Они приехали на место в 10 часов вечера, и Леннон вспоминал, что они прибыли «точно в то время, когда можно поглядеть на пьяных, прыгающих в фонтан на Трафальгарской площади».
I, Sergei Alexander Bobinsky, am introducing my astoundishing, stupendulous and amazing jumping mouse circus! Я, Сергей Александрович Бобинский, представляю мой изумительный, поразительный и чудесный Цирк прыгающих мышей!
There'll be many men jumping today, hopefully under deployed canopies. Желаю, чтобы у всех прыгающих сегодня раскрылся парашют.
Больше примеров...
Прыгнул (примеров 16)
And today felt like jumping out of an airplane. А сегодня было ощущение, словно прыгнул с парашютом.
I heard you didn't stop yourself from jumping off a building this time. Я слышала, что ты все-таки прыгнул с крыши на этот раз.
What you did earlier, plowing into that store and then jumping on the car, almost incinerating yourself - То что ты сделал раньше, врезался в магазин затем прыгнул на машину, почти сжег себя
What is the deal with the guy jumping overboard? Зачем тот мужик с корабля прыгнул?
The one who was proven willing to jump from the tallest building for her and also willing to stop jumping from the tallest building for her. С человеком, который ради нее прыгнул с крыши и готов перестать прыгать тоже ради нее
Больше примеров...
Прыгала (примеров 15)
As the king of the jungle quickly calculated the angle and velocity of his next big swing... Ursula felt like jumping off a bridge herself. Пока король джунглей рассчитывал угол и траекторию своего героического прыжка, Урсула чувствовала себя так, словно тоже прыгала с моста.
What do you think? Fish just jumping into his boat? Вы думаете, что рыба просто прыгала ему в лодку?
She had asthma, and it was dandelion season, and her eyes were swollen, and she was jumping blind, until... her mom... gave her an antihistamine shot... which is technically a steroid... and she was juiced! У нее была астма, и был сезон цветения одуванчиков, у нее опухли глаза, она прыгала вслепую, Пока... ее мама... не сделала ей укол антигистамина, что технически является стероидом, значит, она была под допингом!
Jumping around to your hippity-hop? Прыгала вокруг своего резинового шара?
You encouraged me today I saw you jumping up and down like a mad thing Ты вдохновляла меня, прыгала как сумасшедшая.
Больше примеров...
Прыгающие (примеров 11)
They're jumping mice, Mom, and the dreams aren't dangerous. Это прыгающие мыши, мам, и сны совсем не опасны.
People jumping off buildings, bridges, horses. Люди, прыгающие со зданий, мостов, лошадей.
The clowns and the windmills and the jumping dolphins are supposed to convey an atmosphere of family fun, while the game itself is just designed to infuriate you. Клоуны, ветряные мельницы, и прыгающие дельфины, они должны создавать атмосферу семейного веселья, в то время как сама игра приводит вас в бешенство.
The only thing that I'm a bit sort of about is not seeing the Mexican jumping bean. Единственное, из-за чего я немного расстроен, - это то, что я не увидел мексиканские прыгающие бобы.
We had people jumping up and down, people dropping to the ground. У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
Больше примеров...
Прыгаете (примеров 14)
And you're wearing a mask and jumping off rooftops. Вы носите маску и прыгаете по крышам.
Are you troubled Or are you jumping for joy on the inside? Вы не довольны или прыгаете от радости незаметно?
If you are literally jumping for joy, for instance, that means that you are leaping through the air because you are very happy. Например, если вы, буквально, прыгаете от радости значит, вы подпрыгиваете в воздухе, потому что счастливы.
That's because you don't know anything and you have a lot to learn, and so that anything you do is a learning experience and you're just jumping right up there. Это потому, что вы ничего не знаете и вам многому надо научиться, и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете.
That's because you don't know anything and you have a lot to learn, and so that anything you do is a learning experience and you're just jumping right up there. Это потому, что вы ничего не знаете и вам многому надо научиться, и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете.
Больше примеров...
Скачок (примеров 9)
When wwe stand on the springboard for jumping, wwe must keep a peaceful heart. Когда мы делаем на трамплине скачок, мы должны сдерживать сердцебиение.
But is Europe capable of jumping to much closer forms of political integration at a time when it is trying to enlarge to the East? Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток?
What incites an animal to do something unnatural, even dangerous, such as jumping through flames, balancing on one foot, or diving into water from shaky platforms high in the air? Что подстрекает животное делать кое-что неестественное, даже опасный, такие как скачок через огонь, балансирующий на одном футе, или ныряющий в вода от шатких платформ высоко в воздухе?
So, according to Hawking, a wormhole may be able to provide a short cut for jumping between two distant regions of space-time. Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени.
Thus, jumping from $50 billion to $100 billion without revamping existing measures of disbursal and implementation will not have the desired effect. Fortunately, the developing countries, through their perseverance, were able to receive greater consideration in Johannesburg. Так что скачок с 50 до 100 млрд. долл. США без исправления существующих мер распределения и освоения этих ресурсов не будет иметь желаемого результата.
Больше примеров...