Английский - русский
Перевод слова Jumping

Перевод jumping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыжок (примеров 49)
So, if you went to all the trouble of jumping out of a plane to meet me, it must be important. Значит раз вы решились на прыжок с самолета, то у вас веские причины, чтобы встретится со мной.
That's not a leap, that's bunjy jumping Without the rope, Это не просто прыжок, это как прыжок с моста без страховки.
Jumping back almost 20 years can be rough. Прыжок на 20 лет назад может быть тяжким.
In Hong Kong, jumping (from any location) is the most common method of committing suicide, accounting for 52.1% of all reported suicide cases in 2006, and similar rates for the years prior to that. В Гонконге прыжок с высоты - один из самых распространенных способов совершения самоубийства, составляющий 52,1 % от всех зарегистрированных самоубийств в 2006 при сопоставимых пропорциях в предыдущих годах.
They're essentially jumping. По сути это прыжок.
Больше примеров...
Прыгать (примеров 136)
I poked holes in the top so it could breathe and then I taped it to the floor 'cause he kept jumping out. Я сделала дырочки наверху, чтобы он не задохнулся, а потом приклеила его скотчем к полу, потому что он продолжал прыгать.
See, the thing is, writing a movie is so hard, it's like jumping into the sea. Послушай, дело в том, что писать сценарии трудно, это как прыгать в море.
And I was into a lot of the army stuff - running, jumping, standing still, "found you!", flag, hat. И мне нравились армейские штучки Бегать, прыгать, "стой, кто идет" "попался", флаг, каска.
If you keep jumping like this, we'll have to come here every year! Если вы продолжите так же прыгать, мы будем приезжать каждый год!
Jack. Now I know I'm new to this group and everything, ...but isn't this the place where everybody starts jumping up and down and hugging each other? Джек, я конечно понимаю, что я новенький в вашей компании и всё такое, но разве вы сейчас не должны прыгать от радости и обниматься?
Больше примеров...
Прыгает (примеров 53)
So, him jumping the fence? Что-то типа, когда он прыгает через забор?
You really must have Mink jumping through hoops. Этом Минк прыгает для тебя сквозь обручи.
A soldier carrying full kit may under some circumstances, particularly if running or jumping, exceed this threshold. Солдат с полной выкладкой может в некоторых обстоятельствах, в частности когда он бежит или прыгает, превзойти этот порог.
I can feel the car jumping. Я чувствую, что машина прыгает
That's Lloyd Gibbs jumping up and down in a puddle. Это Ллойд Гиббс, который прыгает в луже.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 31)
You could talk him into jumping off a bridge if you wanted to. Ты смог бы убедить его прыгнуть с моста, если бы захотел.
I stopped her from jumping. Я не дала ей прыгнуть.
Jumping would have been easy. Прыгнуть было бы слишком просто.
You're not thinking about jumping. ы же не думаешь оттуда прыгнуть?
Jumping out of a 12-story building? Прыгнуть с 12-ти этажного здания?
Больше примеров...
Прыгая (примеров 29)
Then we spent a day jumping on trampolines to prepare our bodies and minds for zero gravity. Потом мы провели целый день, прыгая на трамплинах, дабы подготовить наши тела и разумы к невесомости.
You tell the doctor you did it jumping on your bed? Ты сказал доктору, что упал, прыгая на кровати?
Well, he's probably just busy jumping through all the hoops that you and daddy set up for him, so you just... don't you worry your pretty little head about it. Ну, наверно он сейчас занят, прыгая через все барьеры что ты и папа расставили для него, так что ты просто... пусть твоя маленькая головка об этом не волнуется.
In gameplay similar to that of the 1985 Super Mario Bros., but resized for the smaller device's screen, the player advances Mario to the end of 12 levels by moving to the right and jumping across platforms to avoid enemies and pitfalls. В игровом процессе, подобном тому, что был в 1985 Super Mario Bros., но изменился размер экрана меньшего устройства, игрок продвигает Марио до конца 12 уровней, двигаясь вправо и прыгая через платформы, чтобы избежать врагов и подводных камней.
He made this trampoline slideshow adventure for his sister so that on her birthday, she could be the star of the show, jumping on the trampoline to advance the slides. Он сделал для своей сестры слайд-шоу путешествия на батуте, так чтобы на свой день рождения она могла бы чувствовать себя звездой вечеринки, прыгая на батуте и опережая картинки.
Больше примеров...
Прыгают (примеров 29)
And there's no people jumping out at you with, like, squirt guns? И это не люди прыгают и кидают в тебя, например, шприцами?
They are jumping like rabbits. Они прыгают как кролики.
There's no jumping in the town square! На городской площади не прыгают!
Just jumping up and down on the bed. От радости прыгают на кроватях.
Untie that rope, give it to a couple of pigtailed school girls, let them start jumping with it while chanting a rhyme and giggling about boys. Отвяжите веревку, дайте ее паре школьниц с косичками, пусть прыгают через нее под дурацкие стишки и смеются над мальчишками.
Больше примеров...
Прыгали (примеров 28)
We were just jumping on the bed. Мы ведь просто прыгали на кровати.
To stop 'em jumping overboard. Чтобы они не прыгали за борт.
You don't want the kids jumping about expressing themselves. Ты не хочешь, чтобы дети прыгали вокруг самовыражаясь.
When I personally hired Lawyer Woo, you must have been jumping for joy. Вы, наверное, прыгали от радости, когда я лично нанял адвоката У.
Everybody was jumping over these huge bonfires. Всё прыгали через огромные костры.
Больше примеров...
Прыгнув (примеров 25)
He told the nurses that he tried to kill himself by jumping off a rooftop. Он рассказал медсестре, что пытался покончить с собой, прыгнув с крыши.
Especially by jumping off a building? К тому же прыгнув с крыши?
Mrs. Clarke, this harassment led your daughter's classmate to take her own life by jumping in front of a train the other day. Миссис Кларк, это преследование заставило одноклассницу вашей дочери покончить с собой, прыгнув под поезд несколько дней назад.
Due to the service station's proximity to the Severn Bridge (which has been a renowned suicide location in the past) it was widely believed that he took his own life by jumping from the bridge. Из-за близости станции технического обслуживания к мосту Северн (который был известным местом самоубийств) было распространенно мнение, что он покончил жизнь самоубийством, прыгнув с моста.
Authorities fear Mr. Kozko may have committed suicide by jumping from the Des Plaines River Bridge just outside the loop. Вероятно, мистер Козко мог покончить жизнь самоубийством прыгнув с моста через реку Дес Плейнс там, где начинается центр города.
Больше примеров...
Прыгал (примеров 24)
He was always... you know, jumping. Он всегда... ну, знаешь, прыгал.
I know, but last year Scooter got so drunk, he kept jumping on my back and asking for a ride. Знаю, но в прошлом году Скутер так напился, что прыгал мне на спину и просил покатать.
You've been jumping around all day, and when my water breaks you don't even notice? Ты прыгал вокруг меня целый день, а когда воды отошли, даже не заметил?
I was on my way, jumping through hoops, kissing the proper behinds, attending to allhe non-chemistry that one finds oneself occupied with. Жил своей жизнью, прыгал через обручи, целовал нужные зады, заботился о всем не химическом что только можно сделать.
I was base jumping. Я прыгал с крыши.
Больше примеров...
Прыгающих (примеров 13)
I have some Mexican jumping beans. У меня есть немного прыгающих мексиканских бобов.
Well whatever it is, if it leaked out, we talking stock market crashes, people jumping off from bridges, this could lead to disaster. Ну, что бы это ни было, если об этом станет известно, то мы будем говорить о крахе фондового рынка, о людях, прыгающих с мостов, это может привести к катастрофе.
Why don't you try counting the hogs jumping over a hedge? Почему бы тебе не посчитать свиней, прыгающих через ограду?
He was there, for the first time, witnessing the phenomenon of turntables, jumping and running, as he himself described on his manuscript written between 1855 and 1856: "My predictions concerning spiritualism". Он впервые был свидетелем феномена вращающихся, прыгающих и бегущих столов, как он сам описал это с точностью, в своей рукописи, написанной между 1855 и 1856 годами: «Мои предсказания в отношении спиритуализма».
I, Sergei Alexander Bobinsky, am introducing my astoundishing, stupendulous and amazing jumping mouse circus! Я, Сергей Александрович Бобинский, представляю мой изумительный, поразительный и чудесный Цирк прыгающих мышей!
Больше примеров...
Прыгнул (примеров 16)
I heard you didn't stop yourself from jumping off a building this time. Я слышала, что ты все-таки прыгнул с крыши на этот раз.
What you did earlier, plowing into that store and then jumping on the car, almost incinerating yourself - То что ты сделал раньше, врезался в магазин затем прыгнул на машину, почти сжег себя
A witness had observed him jumping off the bridge at 1:58 p.m. the previous day. Свидетель увидел, как он прыгнул с моста вчера в 13:58.
He ended up jumping into the pool wearing only a red cape. В итоге он прыгнул в бассейн в одной лишь красной накидке.
The one who was proven willing to jump from the tallest building for her and also willing to stop jumping from the tallest building for her. С человеком, который ради нее прыгнул с крыши и готов перестать прыгать тоже ради нее
Больше примеров...
Прыгала (примеров 15)
We don't want her jumping on people's noses. Мы же не хотим, чтобы она прыгала людям на нос.
As the king of the jungle quickly calculated the angle and velocity of his next big swing... Ursula felt like jumping off a bridge herself. Пока король джунглей рассчитывал угол и траекторию своего героического прыжка, Урсула чувствовала себя так, словно тоже прыгала с моста.
'cause I didn't see her eyes when she was jumping. потому что я не видел её глаз, когда она прыгала.
What do you think? Fish just jumping into his boat? Вы думаете, что рыба просто прыгала ему в лодку?
I mean, sure, maybe I fantasized about it, but in my fantasy we were on a ski trip, and I was jumping up and down, excited, With my best friend Jennifer Lawrence. В смысле, конечно, быть может, я мечтала об этом, но в моих мечтах мы были на горнолыжном курорте, и я прыгала от восторга со своей лучшей подругой Дженнифер Лоуренс.
Больше примеров...
Прыгающие (примеров 11)
People jumping off buildings, bridges, horses. Люди, прыгающие со зданий, мостов, лошадей.
What is a Mexican jumping bean? Что ещё за мексиканские прыгающие бобы?
Do you sell... do you sell Mexican jumping beans? Вы продаете мексиканские прыгающие бобы?
The only thing that I'm a bit sort of about is not seeing the Mexican jumping bean. Единственное, из-за чего я немного расстроен, - это то, что я не увидел мексиканские прыгающие бобы.
A LITTLE JUMPING JACKS. Прыгающие Джеки с небольшой амплитудой.
Больше примеров...
Прыгаете (примеров 14)
In one hour, you're jumping out of a plane. Через час, вы прыгаете с самолета.
I don't see, you jumping! Я не вижу, как вы прыгаете!
That's because you don't know anything and you have a lot to learn, and so that anything you do is a learning experience and you're just jumping right up there. Это потому, что вы ничего не знаете и вам многому надо научиться, и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете.
Jumping on the bed, bathing cap on tête, you wonder: "What can I do?" Прыгаете на кровати в шапочке для душа и думаете: "Чего я еще могу сделать?"
That's because you don't know anything and you have a lot to learn, and so that anything you do is a learning experience and you're just jumping right up there. Это потому, что вы ничего не знаете и вам многому надо научиться, и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете.
Больше примеров...
Скачок (примеров 9)
When wwe stand on the springboard for jumping, wwe must keep a peaceful heart. Когда мы делаем на трамплине скачок, мы должны сдерживать сердцебиение.
But is Europe capable of jumping to much closer forms of political integration at a time when it is trying to enlarge to the East? Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток?
What incites an animal to do something unnatural, even dangerous, such as jumping through flames, balancing on one foot, or diving into water from shaky platforms high in the air? Что подстрекает животное делать кое-что неестественное, даже опасный, такие как скачок через огонь, балансирующий на одном футе, или ныряющий в вода от шатких платформ высоко в воздухе?
So, according to Hawking, a wormhole may be able to provide a short cut for jumping between two distant regions of space-time. Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени.
Sam, are you jumping? Сэм, ты совершил скачок?
Больше примеров...