| Gunn began his career in filmmaking with Troma Entertainment in 1995, for which he wrote the independent film Tromeo and Juliet. | Джеймс Ганн начал свою карьеру в создании фильмов на Тгома Entertainment, где он написал сценарий к независимому фильму «Тромео и Джульетта». |
| The musical was staged at the London Coliseum in 1958 in a holiday pantomime adaptation that also used songs from Me & Juliet. | Мюзикл был поставлен в Лондонском «Колизее» для экранизации праздника пантомимы, в котором также были использованы песни из «Я и Джульетта». |
| We should see results in a few hours. Juliet. | Джульетта... Если это ничего не даст, Если с ней что-то случится... |
| It's morn', and the sun Juliet. | Оно - восток, и в нем Джульетта - солнце |
| Josey, the zombie overlord in charge of the center, summons Juliet to his lair atop the building, and in a duel, Juliet also defeats him. | Джоси, повелитель зомби, отвечающий за этот центр, вызывает Джульетту в свое логово на вершине здания, и в поединке Джульетта также побеждает его. |
| Tell me, daughter Juliet, How stands your disposition to be married? | Скажи, Джульетта, дочка, была бы ты согласна выйти замуж? |
| I mean, Romeo would have been just dead, and Juliet would have been dead - | Я имею в виду, Ромео был бы просто мертв, и Джульетта бы была мертва - |
| Did Romeo ever chew through the ropes... holding him to a radiator in a motel... when Juliet was just trying to give him a birthday surprise? | Да? А Ромео когда нибудь разгрызал веревки удерживающие его у батареи в отеле рядом с Бэйкерсфильд, когда Джульетта собиралась преподнести ему сюрприз на день рождения? |
| WELL, YOU'VE JUST TOLD ME THAT I HAVE CANCER, JULIET. OF COURSE I'M SURPRISED. | Ну, ты только что мне сказала, что у меня рак, Джульетта. |
| Juliet's taking care of her. | Джульетта о ней позаботится. |
| THAT'S A GIFT, JULIET. | Это дар, Джульетта. |
| This Juliet is already spoken for. | Эта Джульетта уже занята. |
| That's not going to happen, Juliet. | Этому не бывать, Джульетта, |
| Caribbean Development Bank Ms. Juliet Melville | Карибский банк развития Джульетта Мелвилл |
| Good night, sweet, my Lady Juliet. | Спокойной ночи, милая Джульетта. |
| My Lady Juliet, my lord. | Госпожа Джульетта, синьор! |
| Juliet! - By and by, I come! | Джульетта! - Сейчас иду! |
| Juliet has appeared at the transaction site. | Джульетта прибыла на место встречи. |
| It's that Juliet or whoever she is... | Джульетта или как её там... |
| Which is why Juliet's here. | Поэтому Джульетта и здесь. |
| Take the drama down a notch, Juliet. | Завязывай с истерикой, Джульетта. |
| You're my Romeo I'm Juliet | Ты мой Ромео Я Джульетта |
| Juliet called and she asked me to come over. | Джульетта позвонила и попросила зайти. |
| Reflections, Juliet, Oscar. | Мысли, Джульетта, Оскар. |
| Juliet is now at the rendezvous site. | Джульетта прибыла на место встречи. |