Gunn began his career in filmmaking with Troma Entertainment in 1995, for which he wrote the independent film Tromeo and Juliet. |
Джеймс Ганн начал свою карьеру в создании фильмов на Тгома Entertainment, где он написал сценарий к независимому фильму «Тромео и Джульетта». |
The musical was staged at the London Coliseum in 1958 in a holiday pantomime adaptation that also used songs from Me & Juliet. |
Мюзикл был поставлен в Лондонском «Колизее» для экранизации праздника пантомимы, в котором также были использованы песни из «Я и Джульетта». |
We should see results in a few hours. Juliet. |
Джульетта... Если это ничего не даст, Если с ней что-то случится... |
It's morn', and the sun Juliet. |
Оно - восток, и в нем Джульетта - солнце |
Josey, the zombie overlord in charge of the center, summons Juliet to his lair atop the building, and in a duel, Juliet also defeats him. |
Джоси, повелитель зомби, отвечающий за этот центр, вызывает Джульетту в свое логово на вершине здания, и в поединке Джульетта также побеждает его. |
Tell me, daughter Juliet, How stands your disposition to be married? |
Скажи, Джульетта, дочка, была бы ты согласна выйти замуж? |
I mean, Romeo would have been just dead, and Juliet would have been dead - |
Я имею в виду, Ромео был бы просто мертв, и Джульетта бы была мертва - |
Did Romeo ever chew through the ropes... holding him to a radiator in a motel... when Juliet was just trying to give him a birthday surprise? |
Да? А Ромео когда нибудь разгрызал веревки удерживающие его у батареи в отеле рядом с Бэйкерсфильд, когда Джульетта собиралась преподнести ему сюрприз на день рождения? |
WELL, YOU'VE JUST TOLD ME THAT I HAVE CANCER, JULIET. OF COURSE I'M SURPRISED. |
Ну, ты только что мне сказала, что у меня рак, Джульетта. |
Juliet's taking care of her. |
Джульетта о ней позаботится. |
THAT'S A GIFT, JULIET. |
Это дар, Джульетта. |
This Juliet is already spoken for. |
Эта Джульетта уже занята. |
That's not going to happen, Juliet. |
Этому не бывать, Джульетта, |
Caribbean Development Bank Ms. Juliet Melville |
Карибский банк развития Джульетта Мелвилл |
Good night, sweet, my Lady Juliet. |
Спокойной ночи, милая Джульетта. |
My Lady Juliet, my lord. |
Госпожа Джульетта, синьор! |
Juliet! - By and by, I come! |
Джульетта! - Сейчас иду! |
Juliet has appeared at the transaction site. |
Джульетта прибыла на место встречи. |
It's that Juliet or whoever she is... |
Джульетта или как её там... |
Which is why Juliet's here. |
Поэтому Джульетта и здесь. |
Take the drama down a notch, Juliet. |
Завязывай с истерикой, Джульетта. |
You're my Romeo I'm Juliet |
Ты мой Ромео Я Джульетта |
Juliet called and she asked me to come over. |
Джульетта позвонила и попросила зайти. |
Reflections, Juliet, Oscar. |
Мысли, Джульетта, Оскар. |
Juliet is now at the rendezvous site. |
Джульетта прибыла на место встречи. |