The maximum number of lollipops Juliet can hold depends on the difficulty setting. | Максимальное количество леденцов Джульетта может держать в зависимости от сложности. |
What if Juliet just chooses Paris instead? | Что, если бы Джульетта выбрала Париса? |
The musical was staged at the London Coliseum in 1958 in a holiday pantomime adaptation that also used songs from Me & Juliet. | Мюзикл был поставлен в Лондонском «Колизее» для экранизации праздника пантомимы, в котором также были использованы песни из «Я и Джульетта». |
So who was his Juliet? | Так кто была его Джульетта? |
Most of those appearances were in short-run plays, with the exceptions of Lady in the Dark (1941-42), The Doughgirls (1942-44), and Romanoff and Juliet (1957-58). | Самые заметные театральные работы - «Дама в тёмном» (сезон 1941-1942) и «Романофф и Джульетта» (сезон 1957-1958). |
So that is the guy that Juliet broke up with me for. | Так это тот парень, ради которого меня бросила Джулиет. |
We've been following the threads on Juliet, looking for a connection to Secretary Marsh. | Мы отслеживаем передвижения Джулиет, ищем её связь с Госсекретарем Маршем. |
I just... Felt this need to protect Juliet. | Я просто... почувствовала, что должна защитить Джулиет. |
I make the decisions about Juliet, not you. | Я принимаю решения по поводу Джулиет, а не ты. |
If he's cheating on Juliet, I can't be here to see it. | Если он изменяет Джулиет, то я не могу тут оставаться чтобы их не увидеть. |
Juliet's cooking up a fearsome roti and kalalu tonight. | Джульет сегодня вечером готовит потрясающее роти и калалу. |
You know, Juliet, it doesn't suck. | Знаешь, Джульет, это не плохо. |
If this is Juliet's house, then she is even freakier than we thought. | Если это дом Джульет, то она еще безумнее, чем мы думали. |
Juliet arrives at an airport with her sister, where Richard Alpert and Ethan Rom are there to escort her the rest of the way. | Джульет прибывает в аэропорт вместе со своей сестрой, где Ричард Алперт и Итан Ром должны будут сопровождать её весь оставшийся путь. |
I talked to Juliet. | Я поговорила с Джульет. |
Juliet should have something by now. | У Джульетты должно что-то быть для нас. |
The gladiatorial figure of Juliet with her outstretched arms attracts the eye and the heroic death of Romeo have been compared to Michelangelo's drawing of Tityus. | Привлекает глаз героическая поза Джульетты, а поза Ромео перекликается с наброском Микеланджело «Титий». |
You're all Juliet? | Вы все как будто Джульетты? |
Romeo reads it with delight, for Juliet has agreed to be his wife. | Кормилица Джульетты по поручению своей юной госпожи передает Ромео записку. |
DASH: And as Romeo comes upon Juliet's seemingly dead body, we begin. (flute plays) | И как только Ромео подходит к кажущемуся бездыханным телу Джульетты, мы начинаем. |
And romeo saves juliet again. | Ромео снова спасает Джульетту. |
Would Romeo leave Juliet? | Оставил бы Ромео Джульетту? |
Santana has figured out why Juliet is here, and he wants Noelle's report by the end of the day, 6:00. | Сантана узнал про Джульетту и сказал Ноэлль к 6 вечера подготовить отчёт. |
It's like taking Juliet away from Lynn. | Как когда ты отобрала Джульетту у Линн. |
Hungarian Version: Taking Juliet into a harness, Romeo hangs himself as he is strapped to Juliet. | Венгерская версия: Ромео подвешивает Джульетту на ремнях и сам вешается, таким образом его жена остается рядом с ним. |
The friar who married them gives Juliet a potion to drink. | Эдвард... Монах, что венчал их,... даст Джульетте особое зелье... |
SOUND TEST Constance Gray in Romeo Juliet | ЗВУКОВОЙ ТЕСТ Констанс Грэй в "Ромео и Джульетте" |
Speakst thou of Juliet? | Ты о Джульетте говоришь? |
Tucker tells her about Grace and Juliet and Annie insists he call his family. | Такер рассказывает ей о Грэйс и Джульетте, и Энни настаивает, чтобы он позвонил кому-нибудь из семьи, чтобы они не волновались. |
Now, here, Shakespeare gives the thing, Juliet, a name that belongs to something else, the sun. | Здесь Шекспир дает объекту, Джульетте, имя, принадлежащее другому объекту, солнцу. |
Father, please meet Juliet Shakesman. | Отец, познакомься с Джульеттой Шексмен. |
She was like Shakespeare's Juliet... | и с Джульеттой Шекспира... |
What's up with Juliet? | Что случилось с Джульеттой? |
Could she be our Juliet? | Может ли она быть нашей Джульеттой? |
to be my Juliet. | что хочет быть Джульеттой. |
Juliet is, like, perfect. | Джульета... Ну да, конечно. |
Juliet was driving in the area, she spilled something on herself, she dropped by and asked if she could use the facilities. | Джульета ехала в этом районе, она что-то на себя пролила, Она заскочила и спросила может ли она воспользоваться ванной. |
The authors of the communication are Juliet Joslin, Jennifer Rowan, Margaret Pearl and Lindsay Zelf, all of New Zealand nationality, born on 24 October 1950, 27 September 1949, 16 November 1950, and 11 September 1951 respectively. | Авторами сообщения являются граждане Новой Зеландии Джульета Джослин, Дженифер Роуан, Маргарет Перл и Линдсей Зельф, родившиеся соответственно 24 октября 1950 года, 27 сентября 1949 года, 16 ноября 1950 года и 11 сентября 1951 года. |
But just so that we don't completely waste time, We'll be watching The 1968 franco zeffirelli version ofromeo and juliet. | Но чтобы не тратить время попусту, мы посмотрим версию Франко Зафирелли 1968 года "Ромео и Джульета". |
Did juliet ask you to kill ben? | Просила ли Джулия тебя убить Бена? |
Jack made several comments indicating that Juliet had asked him to kill Ben. | Джек сказал о том, что Джулия попросила его убить Бена |
Now correct meif I'm wrong, tom, but you said, in the midstof a surgical procedure, jack madeseveral comments indicating that juliet had asked himto kill ben. | Поправь меня, если я ошибаюсь, Том, Ты сказал, что во время операции Джек сказал о том, что Джулия попросила его убить Бена |
Juliet may not be ready. | Может Джулия еще не готова, может она не успела... |
Juliet may not be ready. | Возможно Джулия не готова. |
And even Juliet will see that women's minds are shaped by their situation in society. | И даже Джульетт увидит, что женское мышление сформировано их положением в обществе. |
Juliet is still my best friend, and I still care about her. | Джульетт все еще моя лучшая подруга, и я продолжаю заботится о ней. |
Juliet had another one of her dreams last night. | Джульетт прошлой ночью видела еще один свой сон. |
There was Juliet, a true-blue red... | Была Джульетт, ярая коммунистка. |
We discussed this with Juliet. | Мы обсуждали это с Джульетт. |
Submitted by: Ms. Juliet Joslin et al. | Представлено: г-жой Джульетой Джослин и др. |
It's because there's some issue with Juliet. | Это потому, что есть какая-то проблема с Джульетой. |
The Four Pennies' hit "Juliet" and The Beatles' "Here, There and Everywhere" both use similar ascending progressions. | Хит группы The Four Pennies «Juliet» и «Here, There and Everywhere» группы Beatles используют одинаковые восходящие прогрессии. |
Earl Cain is licensed for English-language release in North America by Viz Media, which published Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka, and The Seal of the Red Ram as The Cain Saga. | В Северной Америке Earl Cain была лицензирована компанией Viz Media для публикации на английском языке; под общим названием The Cain Saga были опубликованы манги Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka и The Seal of the Red Ram. |
Hakusensha later combined chapters from Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka, and The Seal of the Red Ram into two volumes and published them from December 20, 2004, to January 28, 2005. | Издательство позднее объединило главы Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka и The Seal of the Red Ram в два тома, выпуск которых осуществлялся в период с 20 декабря 2004 года по 28 января 2005 года. |
Together, the series spans 13 tankōbon volumes, with five for Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka, and The Seal of the Red Ram and eight for Godchild. | Вся серия была собрана в 13 танкобонов: первые пять включали в себя части Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka и The Seal of the Red Ram, и восемь - мангу Godchild. |
Written and illustrated by Kaori Yuki, Earl Cain is the collective name for Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka, The Seal of the Red Ram, and the sequel series Godchild. | Серия манги Earl Cain, написанная и проиллюстрированная Каори Юки, включает в себя несколько частей: Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka, The Seal of the Red Ram и продолжение серии Godchild. |
And for some reason, I can't imagine that happening without Juliet. | И по нескольким причинам, я не могу представить что это случится без Джулс. |
I mean, she could have fled the second she cleared out Juliet's place. | Она могла бы скрыться в тот момент, когда обчистила квартиру Джулс. |
And I don't take it personally that Juliet feels that way, even though she simply couldn't be wronger. | И я не слишком близко принимаю то, что Джулс так думает, хотя она просто не может ошибаться сильнее. |
I don't know how to break this to you, Shawn, but I'm pretty sure I saw Juliet at the Owl's Nest. | Не знаю как тебе сказать, Шон, но я почти уверен, что видел Джулс в Совином гнезде. |
Juliet was definitely right about you. | Джулс была права насчет тебя. |
Romeo couldn't live without Juliet, but you can. | Ромео не мог жить без Джульеты, а ты можешь. |
These pictures of Juliet she's coming out of the 116th street subway station at 10:00 P.M. | Это фотки Джульеты - он выходит из метро на 116-й улице в 22:00 |
Recipe for Juliet's weird cleanse. | Рецепт на непонятную чистку Джульеты. |
You know Juliet's brother? | Ты знаешь брата Джульеты? |
'Romeo fancied: it would be good To buy for Juliet some fast food. | Взял Ромео для Джульеты в магазине две котлеты. |