I just didn't want it to seem like I was gloating around Julia. |
Просто я не хотел, чтобы думали, будто я злорадствую над Джулией. |
The fact I was able to stage a single number in the middle of that circus you and Julia created is nothing short of a miracle. |
То, что я смог поставить мюзикл посреди цирка, который вы с Джулией тут устроили - само по себе является чудом. |
He wrote his first book with Julia Hailes, the Green Consumer Guide, in 1980, at the age of 31. |
В 1980 году в возрасте 31 года он написал свою первую книгу с Джулией Хейлз под названием «Зеленый потребитель». |
Are you dating Julia behind my back? |
Ты встречался с Джулией за моей спиной? |
Are you dating Julia behind my back? |
Ты встречаешься с Джулией у меня за спиной? |
You having an affair with Julia Sublette? |
У тебя была интрижка с Джулией Саблетт? |
I have been talking to Julia. |
Я почти всё время проводил с Джулией. |
Who told Smurf about Julia and me? |
Кто рассказал Смурф о нас с Джулией? |
Are you and Julia launching straight into another project? |
Вы с Джулией тут же приступите к другому проекту? |
Unlike the better known Julia Hill... the rest of Miss Holmes' forest was leveled... though she did manage to save one giant redwood tree. |
В отличии от ситуации с более хорошо нам знакомой Джулией Хилл... весь лес мисс Холмс был вырублен... однако ей удалось сохранить одно гигантское красное дерево. |
If you are here to accuse me of watching over Julia, I openly admit to doing so. |
Если вы пришли, чтобы обвинить меня в слежке за Джулией, то я открыто во всем сознаюсь. |
You got here just in time to see the brand-new beginning to act two, courtesy of your old friend, Julia Houston. |
Ты прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть совершенно новое начало второго акта, любезно придуманное твоим старым другом, Джулией Хьюстон. |
Julia and I have an intimacy that goes beyond just employer and employee, probably more than just even friends. |
Мы с Джулией имеем тесную связь, которая далека от того, что должно быть между работником и работодателем, значительно больше, чем просто друзья. |
So what's going on with Julia? |
Так что там, с Джулией? |
Do it to Julia, not to me! |
Сделайте это с Джулией, не со мной! |
On 1 February 2015, Brown began co-hosting the Australian version of I'm a Celebrity... Get Me Out of Here! with Julia Morris, also on Network Ten. |
1 февраля 2015 года Крис стал соведущим в австралийской версии передачи «I'm a Celebrity... Get Me Out Of Here!» с Джулией Моррис (Julia Morris), также на канале Network Ten. |
If there was something going on between Julia and Dr. Lambert, you have to tell me. |
Если что-то произошло между Джулией и доктором Ламбертом, вы должны рассказать мне |
You would have had to fight Julia for me, you know? |
Тебе бы пришлось биться с Джулией за меня. |
Remember you and Julia were high and, like, really going at it? |
Помнишь, как мы с Джулией обдолбались и совсем поехали? |
Until we know what's wrong with Julia, nobody comes in, nobody leaves. |
Пока мы не узнаем, что с Джулией, никто не должен заходить и выходить отсюда. |
I just came from your house, and I noticed none of your photographs of you and Julia are on display. |
Я только что пришел из твоего дома и заметил, что все фотографии с тобой и Джулией спрятаны. |
"And with Julia" they said |
И с Джулией, подумайте,- говорили они.- |
You know, I stuck with him while he dated Kelly and hung in through the whole Julia fiasco. |
Знаете, я была рядом, когда он встречался с Кэлли, и я была рядом во время всей той ситуации с Джулией. |
But since we're chatting, what's up with you and Julia? |
А что у вас там с Джулией? |
But what I do know without question is it is more and more difficult for me to live in the presence of Julia, to continue living in her... |
Но что я знаю совершенно точно, что мне все труднее и труднее жить рядом с Джулией, продолжать жить в ее... |