| I'm not judging you... not by a long shot. | Я тебя не осуждаю... никоим образом. |
| I'm not judging you, but this is cr... I mean... | Я тебя не осуждаю, но это пре... |
| I'm not judging you right now, 'cause I don't have any right to. | Я не осуждаю тебя, потому что у меня нет на это права. |
| Not judging, but what are you doing in the closet? | Я не осуждаю, но что вы там забыли? |
| Nick, I just want you to know that I am not judging you right now. | Ник, я просто хочу, чтобы ты знал, что я не осуждаю тебя. |
| No, I get that, I'm... I'm not judging. | Нет-нет, я понимаю, Я не осуждаю. |
| If you keep doing this with this guy, and I'm not judging you, obviously. | Если ты продолжишь с ним этим заниматься, И я тебя не осуждаю, разумеется, люди делают... люди делают то, что они делают. |
| Instead of thanking me for making our lives easier, she got all mad because she thought I was judging her. | Вместо того, чтобы поблагодарить меня за то, что сделал нашу жизнь легче, она очень разозлилась, потому что подумала, что я осуждаю её. |
| Look, I'm not judging you, but you're letting the whole world think that you've been out with an ACL injury. | Смотри, я не осуждаю тебя, но ты заставляла весь мир думать, что ты отсутствовала из-за травмы связок. |
| Harvey, I'm not judging you, all right? | Харви, я тебя не осуждаю. |
| Look, if Brad is embedded with these guys and I'm not judging, I'm just saying, if you have questions maybe you should press him for answers. | Слушай, если Брэд связан с этими людьми, и я сейчас не осуждаю, но если у тебя есть вопросы, надави на него, чтобы получить ответы. |
| But if you... if you think that I am judging you or anyone because of my beliefs, then I'm-I'm so sorry because I'm not. | И если вы... если вы думаете, что я осуждаю вас или кого-либо из-за моих убеждений, то мне... мне очень жаль, потому что это не так. |
| I'm not judging' you. | овсе не осуждаю, не говори так. |
| Look, I'm not judging you, pet, but why is that? | Голубушка, я вас не осуждаю, но с чего бы это? |
| Okay, look, I know there has been lies and deceit, and I'm really not judging you, but is that the truth? | Я знаю, что ты её обманывал, изменял ей, и я тебя не осуждаю, но сейчас ты говоришь правду? |
| I'm not judging' you. Please, don't say that. | овсе не осуждаю, не говори так. |
| I'm not judging you or anything, but, like, what are you doing? | Я не осуждаю тебя, но, слушай, чем ты занимаешься? |
| I'm not judging her. | Это чушь, я не осуждаю ее. |
| I'm not judging them. | Я их не осуждаю. |
| G, I'm not judging. | Джи, я не осуждаю. |
| No, I'm not judging. | Нет, не осуждаю. |
| I'm not judging. | Я тебя не осуждаю. |
| I am not judging your culture. | Я не осуждаю вашу культуру. |
| I'm not judging anybody. | Я никого не осуждаю. |
| I'm not judging you. | Я вас не осуждаю. |