I'm not judging you... not by a long shot. |
Я тебя не осуждаю... никоим образом. |
I'm not judging you, but this is cr... I mean... |
Я тебя не осуждаю, но это пре... |
I'm not judging you right now, 'cause I don't have any right to. |
Я не осуждаю тебя, потому что у меня нет на это права. |
Not judging, but what are you doing in the closet? |
Я не осуждаю, но что вы там забыли? |
Nick, I just want you to know that I am not judging you right now. |
Ник, я просто хочу, чтобы ты знал, что я не осуждаю тебя. |
No, I get that, I'm... I'm not judging. |
Нет-нет, я понимаю, Я не осуждаю. |
If you keep doing this with this guy, and I'm not judging you, obviously. |
Если ты продолжишь с ним этим заниматься, И я тебя не осуждаю, разумеется, люди делают... люди делают то, что они делают. |
Instead of thanking me for making our lives easier, she got all mad because she thought I was judging her. |
Вместо того, чтобы поблагодарить меня за то, что сделал нашу жизнь легче, она очень разозлилась, потому что подумала, что я осуждаю её. |
Look, I'm not judging you, but you're letting the whole world think that you've been out with an ACL injury. |
Смотри, я не осуждаю тебя, но ты заставляла весь мир думать, что ты отсутствовала из-за травмы связок. |
Harvey, I'm not judging you, all right? |
Харви, я тебя не осуждаю. |
Look, if Brad is embedded with these guys and I'm not judging, I'm just saying, if you have questions maybe you should press him for answers. |
Слушай, если Брэд связан с этими людьми, и я сейчас не осуждаю, но если у тебя есть вопросы, надави на него, чтобы получить ответы. |
But if you... if you think that I am judging you or anyone because of my beliefs, then I'm-I'm so sorry because I'm not. |
И если вы... если вы думаете, что я осуждаю вас или кого-либо из-за моих убеждений, то мне... мне очень жаль, потому что это не так. |
I'm not judging' you. |
овсе не осуждаю, не говори так. |
Look, I'm not judging you, pet, but why is that? |
Голубушка, я вас не осуждаю, но с чего бы это? |
Okay, look, I know there has been lies and deceit, and I'm really not judging you, but is that the truth? |
Я знаю, что ты её обманывал, изменял ей, и я тебя не осуждаю, но сейчас ты говоришь правду? |
I'm not judging' you. Please, don't say that. |
овсе не осуждаю, не говори так. |
I'm not judging you or anything, but, like, what are you doing? |
Я не осуждаю тебя, но, слушай, чем ты занимаешься? |
I'm not judging her. |
Это чушь, я не осуждаю ее. |
I'm not judging them. |
Я их не осуждаю. |
G, I'm not judging. |
Джи, я не осуждаю. |
No, I'm not judging. |
Нет, не осуждаю. |
I'm not judging. |
Я тебя не осуждаю. |
I am not judging your culture. |
Я не осуждаю вашу культуру. |
I'm not judging anybody. |
Я никого не осуждаю. |
I'm not judging you. |
Я вас не осуждаю. |