No, I'm not judging. |
Нет, я и не осуждаю. |
There's something else... that I've been judging myself for. |
Есть еще кое-что... за что я осуждаю себя. |
I'm a nurse, and I'm not judging you. |
Я - медсестра, и я не осуждаю вас. |
I wasn't judging you, Carrie. |
Кэрри, я тебя не осуждаю. |
Not judging, but room temperature. |
Не осуждаю, но комнатной температуры. |
Dexter, I assure you that I'm not judging your relationship with Debra. |
Декстер, уверяю тебя, я не осуждаю твоего отношения к Дебре. |
You have feelings for this guy, and I am not judging. |
У тебя чувства к нему, и я не осуждаю. |
I'm trying, but I'm judging. |
Я пытаюсь, но все равно осуждаю. |
You think I'm judging you. I... |
Ты думаешь, что я тебя осуждаю. |
I'm not judging you. I'm making a point. |
Я тебя не осуждаю, я привожу пример. |
Look, I'm not judging you. |
Послушай, я тебя не осуждаю. |
I'm not judging you, okay? It's just... |
Я не осуждаю вас, просто... |
Point is, I'm not judging anyone for triple sec. |
Суть в том, что я никого не осуждаю за ликёр. |
No, I'm judging myself. |
Нет, я сама себя осуждаю. |
Don't worry, I'm not judging you. |
Не переживай, я не осуждаю. |
It's okay, I'm not judging you. |
Все нормально, я не осуждаю тебя. |
I might have given the impression that I was judging you. |
Возможно создалось впечатление, что я вас осуждаю. |
That's cool, I'm not judging you. |
Круто, я не осуждаю тебя. |
I'm not judging you, man. |
Я не осуждаю тебя, чувак. |
I'm not judging, just asking. |
Я не осуждаю, я спрашиваю. |
I'm not judging you. I'm really not. |
Я не осуждаю тебя, правда. |
I'm so sick of people judging me when they find out where I've been. |
Меня тошнит от людей, которые осуждаю меня, когда узнают, где я был. |
I'm not judging you, I mean, I pegged you last night without any judgment. |
Я тебя не осуждаю, я же вчера тебе засадила безо всяких задних мыслей. |
No... no, I am not judging, Sir. |
Нет... нет, я не осуждаю, сэр. |
So do you feel that I'm judging you? |
То есть вы чувствуете, что я осуждаю вас? |