Why do you always assume that I'm judging you negatively? |
Почему вы всегда предполагаете, что я буду осуждать вас? |
Why would they be judging me? |
С чего бы им меня осуждать? |
OK, when you're done judging me, make sure you're ready to drop your research on Dolls tomorrow. |
Ж: Когда закончишь меня осуждать, Ж: подготовь отчет, который завтра нужно закинуть Доллсу. |
What happened to not judging people? |
А как же не осуждать людей? |
I don't know if you're in a position to be judging me, anyway. |
Не думаю, что ты в праве меня осуждать. |
Would you please stop just judging me and everything that I do? |
Не могла бы ты перестать осуждать меня и все, что я делаю? |
You can't just slide into my life, creating tensions, judging me - |
Ты не можешь просто так взять и проикнуть в мою жизнь, напрягать меня, осуждать - |
Can I tell you something without you judging me? |
Ты можешь меня не осуждать за то, что я сейчас тебе расскажу? |
You don't know how we feel, Arastoo, 'cause you never stop judging us to notice. |
Ты не знаешь, что мы думаем, Арасту. потому что ты никогда не прекращал осуждать нас за замечания. |
Maybe it can just be my own personal choice, and-and I'm not judging others for their choices. |
Может это будет мой личный выбор, и я не буду осуждать выбор других. |
You take off the white wig, and you stop judging me. |
А ты сними судейский парик и прекрати осуждать меня! |
So maybe instead of judging him, you should just be thanking him. |
Так что вместо того, чтобы осуждать его, стоит его поблагодарить? |
He's an actual person - you know, he's not just the devil - so I need to stop judging him and stop focusing on his bad qualities and start looking towards his good qualities. |
Он - реальный человек ты знаешь, он не просто дьявол поэтому мне нужно перестать осуждать его и прекратить фокусироваться на его плохой стороне и начать оценивать его хорошие качества. |
I fell in love with you, so I don't want to keep judging you for who you are. |
Я любил тебя, поэтому не хочу осуждать тебя за то, кто ты есть. |
So stop pushing me, and while you're at it, stop judging me. |
Так что хватит на меня давить, и, кстати говоря, хватит осуждать меня. |
You judging my every move? |
Будешь осуждать каждый мой шаг? |
So I should stop judging... |
Так что я должен перестать осуждать... |
Most people get off on judging us. |
Многие люди начинают нас осуждать. |
Look, I'm not judging you. |
Я не буду тебя осуждать. |
Would you stop judging me? |
Ты бы не могла перестать осуждать меня? |
Serena will spend the whole night judging us, and Lola is probably just trying to squeeze every last drop of free press out of the night so she can move on from the community theater circuit. |
Серена весь вечер будет нас осуждать, а Лола, вероятно, росто пытается бесплатно засветиться в прессе, чтобы пробиться в театральные круги. |
And we won't be judging her and she won't be judging us. |
Мы не будем осуждать ее, а она не будет осуждать нас. |
Abbi, bragging about not judging something just means that you think it should be judged. |
Эбби, когда хвалишься тем, как ты что-то не осуждаешь, это значит, что по-твоему это следует осуждать. |
Maybe it's time you let go of that and stop judging. |
Может, пора уже забыть про все это и перестать осуждать ее. |
At judging me because I'm not like you? |
На то, чтобы осуждать меня, потому что я не похожа на тебя? |