Английский - русский
Перевод слова Join
Вариант перевода Вступать

Примеры в контексте "Join - Вступать"

Примеры: Join - Вступать
No restrictions are placed on the exercise of the right of trade unions to federate and join international trade union organizations. Нет никаких ограничений на осуществление права профсоюзов образовывать федерации или вступать в международные объединения профсоюзов.
Every person has the right to form, join or belong to associations and to participate in associative activities. Любое лицо имеет право создавать ассоциации, вступать в них, являться их членом и принимать участие в их деятельности.
According to these valid regulations, everyone is ensured the right to form or join an association or a party or to establish a foundation under legal conditions. Согласно этим действующим предписаниям каждому обеспечено право в соответствии с законом создавать ассоциацию или партию или вступать в них или учреждать фонд.
Workers may set up trade unions or join the trade unions of their choice. Трудящиеся могут создавать свои профсоюзы или вступать в профсоюзы по своему выбору.
According to article 78 of the Federal Act, trade unions may join the Federation of Unions of State Workers, the only trade union federation recognized by the State. В соответствии со статьей 78 ФЗГС профсоюзы могут вступать в Федерацию профсоюзов государственных служащих - единственную федерацию, признаваемую государством.
It consists of the possibility to create, join or not join an association. Она заключается в возможности учреждать ассоциации, вступать или не вступать в них.
Jordanian citizens could join political parties, regardless of their race, colour or any other considerations. Граждане Иордании имеют право вступать в политические партии без различия по признаку расы, цвета кожи или любым иным признакам.
Citizens of Belarus may both set up trade unions and join existing ones. Граждане Беларуси могут быть как учредителями профсоюзов, так и вступать в действующие профсоюзы.
They are entitled to voluntarily join any political party or organization pursuant to constitutional legality and the provisions of this law. Они имеют право по собственному выбору добровольно вступать в любую политическую партию или организацию в соответствии с конституционной легитимностью и положениями настоящего закона .
Article 401 the Labour Code states that employees and employers may form associations and/or join other associations without any preliminary permission. В статье 401 Трудового кодекса говорится, что работник и работодатель вправе без предварительного разрешения создавать объединения или (и) вступать в члены других объединений.
They may establish, join and hold a mandate in trade unions, insofar as current legislation allows. Они, в частности, имеют право создавать профессиональные союзы, вступать в них и занимать в них выборные должности в соответствии с действующим законодательством.
No, I'm telling you you shall not join the P.T.A. Нет, я говорю вам, что вы не должны вступать в родительский комитет.
While there is no bar on their right to vote, they cannot join political parties. Несмотря на отсутствие для них запрета на участие в голосовании, они не имеют права вступать в политические партии.
So I won't join them. Я не стану вступать в их союз.
People are free to form and join any political party. Граждане страны имеют право создавать и вступать в любую политическую партию.
Others may join armed forces or groups because of a socio-economic breakdown that eliminates viable alternatives. Другие дети могут вступать в вооруженные силы или группировки по причине разрушения социально-экономической структуры, не оставляющей никаких других достойных вариантов.
No doubt they could join other parties. Вероятно, они могут вступать в другие партии.
Public and not-for profit members, local regions and municipal governments can join the alliance. В Альянс могут вступать члены, представляющие государственный и некоммерческий сектора, местные, региональные и муниципальные органы власти.
Similarly, employees have the right to form associations, join and leave them. Аналогичным образом, работники имеют право создавать ассоциации, вступать в них и выходить из них.
Thus, any worker mentioned above can form or join a trade union, regardless of race or ethnicity. Следовательно, любой из вышеупомянутых работников может создавать или вступать в профессиональный союз независимо от расы или этнического происхождения.
He asked whether non-citizens had the right to engage in political activities, join a political party or vote in local elections. Он спрашивает, имеют ли неграждане право участвовать в политической деятельности, вступать в политические партии или голосовать при проведении выборов в местные органы самоуправления.
The right to organize includes freedom to form, join and leave trade unions. Профсоюзные свободы включают свободу создавать профсоюзы, вступать в них и выходить из профсоюзов.
Foreign citizens shall not set up or join political parties or any organizations for political activities in the territory of Mongolia . Иностранные граждане не имеют права создавать или вступать в политические партии или любые организации с целью осуществления политической деятельности на территории Монголии .
All Cuban workers have the right freely to form and join trade union organisations without needing prior authorisation. Все кубинские трудящиеся имеют право свободно вступать в трудовые объединения и образовывать профсоюзные организации, не нуждаясь для этого ни в каком официальном разрешении.
The Constitution enshrined the right to form organizations and join political parties and 24 national minority associations had been registered nationally. В соответствии с Конституцией страны, граждане имеют право создавать объединения и вступать в политические партии; в стране зарегистрировано 24 объединения национальных меньшинств.