| We are all one in Christ Jesus. | Мы все едины во Иисусе Христе. |
| Jesus, I haven't even met the guy yet, and I'm already jealous. | Господи Иисусе, я ещё даже не знаком с парнем, а уже ревную. |
| Jesus. Jesus it's just like I was there. | Господи Иисусе, это точно мой дом. |
| In 1999 Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millennium was released as a study on the historical Jesus. | В книге «Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millennium» (1999 год) Эрман рассматривает исторические сведения об Иисусе. |
| The Jesus of the New Testament is usually characterized as somebody utterly unique. | Новый Завет говорит об Иисусе как о совершенно уникальном явлении. |
| But, Jesus, having no other gods before you, that's not moral. | Но, Иисусе... не верить в других богов, это вовсе не мораль. |
| Jesus, who's flying this thing? | Иисусе, кто там за рулём? |
| Are we talking about Matthew or Jesus? | Мы говорим о Мэтью или об Иисусе? |
| Are you thinking of Jesus, Jack? | Ты думаешь о Иисусе, Джек? |
| I'm thinking about Jesus, okay? | Я думаю об Иисусе, понятно? |
| This "yes to life" finds its fullness in Jesus of Nazareth and in his victory over evil by means of the redemption. | Это «'да' жизни» имеет свою полную форму в Иисусе из Назарета и в Его победе над злом через искупление. |
| Kane is able to trick her into admitting that it was Grace and not Brooke who initiated their first conversation about Jesus. | Кейн старается обмануть её, пытаясь доказать, что это Грейс первой инициировала разговор об Иисусе, а не Брук. |
| I'm thinking about Jesus, okay? | И я размышляю об Иисусе, ясно? |
| Forget everything you've been told about Jesus, | Забудь все, что тебе говорили об Иисусе, |
| I remember thinking, Jesus... what a terrible thing to lay on somebody with a head full of acid. | Помню, я подумал, Иисусе... что за жуть грузить так кого-то с башкой битком набитой кислоты. |
| Jesus, kato, will you stop? | Иисусе, Като, ты прекратишь уже? |
| Do doves make you think of Jesus? | Голуби наводят тебя на мысли об Иисусе? |
| When will you halt my treacherous and vindictive hand, Lord Jesus? | Когда Ты пресечешь мою вероломную и мстительную руку, Господи Иисусе? |
| Jesus, fix it, will you, please? | Иисусе, исправьте это, ладно, пожалуйста? |
| Jesus God, you're OK? | Господи Иисусе, ты в порядке? |
| He selected as his episcopal motto: "Come Lord Jesus" (Revelation 22:20). | Он выбрал в качестве своего епископского девиза: «Ей, гряди, Господи Иисусе» (Откровение 22:20). |
| Jesus, what's with all the zombies? | Господи Иисусе, в чём проблема этих зомбаков? |
| Jesus! You know Karen, she's wonderful! | Господи Иисусе, ты знаешь Карен, она замечательная! |
| Jesus, are you part of this? | Господи Иисусе, неужели ты в этом участвуешь? |
| Jesus, I said I'm sorry! | Господи Иисусе, я же сказал, прости. |