We are all one in Christ Jesus. |
Мы все едины во Иисусе Христе. |
Jesus, I haven't even met the guy yet, and I'm already jealous. |
Господи Иисусе, я ещё даже не знаком с парнем, а уже ревную. |
Jesus. Jesus it's just like I was there. |
Господи Иисусе, это точно мой дом. |
In 1999 Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millennium was released as a study on the historical Jesus. |
В книге «Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millennium» (1999 год) Эрман рассматривает исторические сведения об Иисусе. |
The Jesus of the New Testament is usually characterized as somebody utterly unique. |
Новый Завет говорит об Иисусе как о совершенно уникальном явлении. |
But, Jesus, having no other gods before you, that's not moral. |
Но, Иисусе... не верить в других богов, это вовсе не мораль. |
Jesus, who's flying this thing? |
Иисусе, кто там за рулём? |
Are we talking about Matthew or Jesus? |
Мы говорим о Мэтью или об Иисусе? |
Are you thinking of Jesus, Jack? |
Ты думаешь о Иисусе, Джек? |
I'm thinking about Jesus, okay? |
Я думаю об Иисусе, понятно? |
This "yes to life" finds its fullness in Jesus of Nazareth and in his victory over evil by means of the redemption. |
Это «'да' жизни» имеет свою полную форму в Иисусе из Назарета и в Его победе над злом через искупление. |
Kane is able to trick her into admitting that it was Grace and not Brooke who initiated their first conversation about Jesus. |
Кейн старается обмануть её, пытаясь доказать, что это Грейс первой инициировала разговор об Иисусе, а не Брук. |
I'm thinking about Jesus, okay? |
И я размышляю об Иисусе, ясно? |
Forget everything you've been told about Jesus, |
Забудь все, что тебе говорили об Иисусе, |
I remember thinking, Jesus... what a terrible thing to lay on somebody with a head full of acid. |
Помню, я подумал, Иисусе... что за жуть грузить так кого-то с башкой битком набитой кислоты. |
Jesus, kato, will you stop? |
Иисусе, Като, ты прекратишь уже? |
Do doves make you think of Jesus? |
Голуби наводят тебя на мысли об Иисусе? |
When will you halt my treacherous and vindictive hand, Lord Jesus? |
Когда Ты пресечешь мою вероломную и мстительную руку, Господи Иисусе? |
Jesus, fix it, will you, please? |
Иисусе, исправьте это, ладно, пожалуйста? |
Jesus God, you're OK? |
Господи Иисусе, ты в порядке? |
He selected as his episcopal motto: "Come Lord Jesus" (Revelation 22:20). |
Он выбрал в качестве своего епископского девиза: «Ей, гряди, Господи Иисусе» (Откровение 22:20). |
Jesus, what's with all the zombies? |
Господи Иисусе, в чём проблема этих зомбаков? |
Jesus! You know Karen, she's wonderful! |
Господи Иисусе, ты знаешь Карен, она замечательная! |
Jesus, are you part of this? |
Господи Иисусе, неужели ты в этом участвуешь? |
Jesus, I said I'm sorry! |
Господи Иисусе, я же сказал, прости. |