Jacqueline decides to remove the amulet, turning her into an ice-compository human and sacrifice herself to defeat the dragon of which she succeeds. |
Жаклин решает сорвать с себя амулет, превращая её в лёд, тем самым жертвует собой, чтобы победить дракона. |
We took a lesson from IDEO, one of our favorite companies, and quickly did a prototyping on this, and took Jacqueline into the area where she lives. |
Мы брали мастер-классы у IDEO, одной из наших любимых компаний, быстро разработали аналогичную модель и отправили Жаклин в тот район, где она живёт. |
In the Jacqueline Moudeïna case legal proceedings had been instituted against the chief of police in office at the time of the incident, but had been dropped for lack of evidence. |
В случае Жаклин Мудейны было возбуждено уголовное дело в отношении начальника полиции, занимавшего этот пост на момент деяния, однако он был оправдан за недостаточностью доказательств. |
The agents then went to Marcelo Salinas' home and, on discovering that he was not there, arrested Jacqueline Drouilly, who was pregnant at the time. |
Затем эти лица направились по названному адресу и, констатировав, что Марсело Салиноса там нет, арестовали Жаклин Друйи, которая в то время была беременной. |
On 16 July 1975, while the above proceedings were ongoing, the author brought a complaint for the abduction of Jacqueline Drouilly and Marcelo Salinas before the same court. |
Параллельно автор сообщения направила 16 июля 1975 года в тот же судебный орган жалобу на незаконное лишение свободы Жаклин Друйи и Марсело Салиноса. |
Also ongoing in the same Court were proceedings in respect of a criminal complaint filed by the College of Social Work for the abduction of several of its members, including Jacqueline Drouilly. |
Суд также рассматривал заявление о привлечении к уголовной ответственности, которое подала Ассоциация социальных работников в связи с незаконным лишением свободы нескольких ее членов, включая Жаклин Друйи. |
Alongside his beautiful and elegant wife, Jacqueline Bouvier Kennedy is the symbol of the new freedom of the 1960s signifying change and upheaval to the American public. |
Рядом с ним - элегантная и красивая жена Жаклин Вувье. Кеннеди стал воплощением новой свободы 60-х, отождествляя собою перемены мышления американского народа. |
Marguerite Moreno pretends to point something out to Jacqueline Delubac, but they both know they're being filmed. |
Маргерит Морено и Жаклин Делюбак. Она делают вид, что заняты и не знают, что их снимают. |
In 2006, Welsh artist Jacqueline Alkema created an art exhibit titled Women with a Past, featuring Hefina Headon as one of six women. |
В 2006 году Жаклин Алкема создала цикл портретов шести женщин Женщины с прошлым; одной из этих женщин была Хефина Хидон. |
The scene where Marge and Jacqueline Bouvier duck down when a biplane shoots at them in a cornfield is a parody of Alfred Hitchcock's film North by Northwest. |
Сцена, в которой Мардж и Жаклин убегают, когда в них стреляют с биплана на кукурузном поле - отсылка к фильму Альфреда Хичкока «К северу через северо-запад». |
The late President Kennedy's widow Jacqueline, still living in the White House, made it a point to meet with Oppenheimer to tell him how much her husband had wanted him to have the medal. |
Вдова Кеннеди, Жаклин, ещё жившая в то время в Белом доме, посчитала своим долгом встретиться с Оппенгеймером и сказать ему, как сильно её муж хотел, чтобы учёный получил эту премию. |
Her minimalist "throwaway chic" fashion sense was chronicled by various fashion publications and drew repeated comparisons to her mother-in-law, former First Lady Jacqueline Kennedy Onassis. |
Её стиль, так называемый «непринужденный шик», был упомянут в различных модных изданиях и неоднократно сравнивался со стилем ее свекрови, бывшей первой леди Жаклин Онассис. |
The song "Ready To Follow You" was penned by French singer Jacqueline Taïeb and produced in France, and reached the Top 20 on the French single chart. |
Песня была написана французской певицей Жаклин Тайеб (англ.)русск., записана во Франции и достигла Тор 20 во французском чарте. |
In 1960 John F. Kennedy became president and Diana Vreeland advised the First Lady Jacqueline Kennedy in matters of style. |
В 1960 году, когда Джон Ф. Кеннеди становится президентом, Вриланд дает несколько советов по стилю Первой леди страны - Жаклин Кеннеди. |
Jacqueline Escandier is a person who inspires confidence, a person whom it is hard not to instantly like. |
Жаклин Эскандье из тех людей, что внушают доверие, из тех, к кому сразу же испытываешь симпатию. |
The violent police repression of the women's protest in which Jacqueline Moudeïna had been participating was unacceptable and it was inadmissible that those responsible for those events remained free and in office. |
Жестокий разгон полицейскими женской демонстрации, в которой участвовала Жаклин Мудейна, является возмутительным, и недопустимо, чтобы лица, виновные в этом инциденте, оставались на свободе и при должностях. |
2.8 Jacqueline Drouilly was among those named in a complaint for mass abduction filed on 28 May 1975 with the Santiago Appeal Court in respect of 163 disappeared persons and containing a request for an inspecting magistrate to be appointed to take charge of the investigations. |
2.8 28 мая 1975 года имя Жаклин Друйи упоминалось в жалобе на незаконное массовое лишение свободы, которая была направлена в Апелляционный суд Сантьяго в связи с исчезновением 163 лиц и в которой содержалась просьба назначить специального следственного судью для контроля за расследованием. |
2.9 The author also states that a criminal complaint was filed with the Santiago Appeal Court on 29 March 2001, for the disappearance of more than 500 members of MIR, including Jacqueline Drouilly. |
2.9 Кроме того, автор сообщения упоминает о подаче 29 марта 2001 года в Апелляционный суд Сантьяго заявления о привлечении к уголовной ответственности по факту исчезновения более 500 членов ДЛР, включая Жаклин Друйи. |
The Workshop was opened by Mrs. Jacqueline Tammenoms Bakker (Director General, Civil Aviation and Freight Transport in the Dutch Ministry of Transport, Public Works and Water Management) who summarized the progress in meeting the objectives of the Rotterdam Declarations. |
Рабочее совещание открыла г-жа Жаклин Тамменомс Баккер (Генеральный директор по гражданской авиации и грузовым перевозкам Министерства транспорта, общественных работ и водного хозяйства Нидерландов), которая кратко изложила состояние дел с реализацией задач, поставленных в Роттердамской декларации. |
Now, headline cook Zach from Philadelphia will face roundsman Jacqueline from Florence, New Jersey. Let's go. |
Дамы и Господа, это последняя пара и у нас ничья а теперь, Зак, повар из Филадельфии встретитя с поваром из Нью Джерси, Жаклин поехали |
Jacqueline, at the accounting dpt with her handicapped kid, 45 years old, you think she'll find a job? |
У Жаклин из бухгалтерии ребенок-инвалид, куда она устроится в 45 лет? |
Jacqueline Creft (1946 - October 19, 1983) was a Grenadian politician, one of the leaders of the revolutionary New Jewel Movement and Minister of Education in the People's Revolutionary Government from 1980 to 1983. |
Крефт, Жаклин (1946-1983) - гренадская политическая деятельница, один из лидеров Нового движения ДЖУЭЛ, министр образования в Народно-революционном правительстве. |
Despite new First Lady Jacqueline Kennedy having given birth to her son John Jr. via caesarean section two weeks prior, Eisenhower did not inform Kennedy that there was a wheelchair available for her to use while showing her the various sections of the White House. |
Несмотря на то, что Жаклин Кеннеди родила сына Джона Кеннеди младшего две недели назад посредством кесарева сечения, Мейми не предложила ей кресло-каталку, во время осмотра Белого дома. |
Mr. Gordon McInnes, Interim Executive Director of the European Environment Agency, and Ms. Jacqueline McGlade, EEA Executive Director designate, presented the report European Environment: the Third Assessment. |
Временно исполняющий обязанности Исполнительного директора Европейского агентства по окружающей среде г-н Гордон Макинес и назначенный Исполнительный директор ЕАОС г-жа Жаклин Макглейд представили доклад "Окружающая среда Европы: третья оценка". |
I also wish to thank the other members of the Bureau, Ms. Mattanee Kaewpanya of Thailand, Ms. Ceta Noland of the Netherlands and Ms. Jacqueline Moseti of Kenya, for their cooperation. |
Я также хочу поблагодарить других членов Бюро - г-жу Маттани Кеопанью (Таиланд), г-жу Сету Ноланд (Нидерланды) и г-жу Жаклин Мосети (Кения) - за их сотрудничество. |