At its 43rd meeting, on 26 July, the Council had before it a draft decision entitled "Confidentiality of the 1503 procedures", which was submitted in English only by the Vice-President of the Council, Ivan Šimonović, on the basis of informal consultations. |
На своем 43-м заседании 26 июля Совет имел в своем распоряжении проект решения под названием «Конфиденциальность процедуры 1503», который был представлен только на английском языке заместителем Председателя Совета Иваном Симоновичем на основе неофициальных консультаций. |
In 2009, the economic crisis caused the government of Jadranka Kosor to start talks about extra crisis taxation and after a row with the finance minister Ivan Šuker, the HSU withdrew their support for the government. |
В 2009 году экономический кризис привел к тому, что правительство Ядранки Косор начало переговоры о дополнительном кризисном налогообложении, и после ссоры с министром финансов Иваном Шукером ХПП отозвала свою поддержку этому правительству. |
A great success for Svetlakov was the appearance in the program Prozhektorperiskhilton in 2008, along with other hosts - Ivan Urgant, Alexander Tsekalo and Garik Martirosyan (the program was one of the successful projects of the First Channel and received four TEFI awards). |
Большим успехом для Светлакова стало появление в программе «Прожекторперисхилтон» в 2008 году вместе с другими ведущими - Иваном Ургантом, Александром Цекало и Гариком Мартиросяном (программа являлась одним из успешных проектов Первого канала, получила четыре награды «ТЭФИ»). |
We certainly look forward to working very closely with Ambassador Ivan Šimonović on this matter, and we hope very soon to be able to have him attend one of our meetings and share his views on this. |
Безусловно, мы надеемся на самое тесное сотрудничество с послом Иваном Шимоновичем по этому вопросу, и мы надеемся на то, что в самом скором времени он сможет принять участие в одном из наших заседаний и поделиться своими точками зрения на это. |
At a State Dinner, he and Ivan meet Ludmilla, his mother, and Ivan's ex-wife, for the first time in several years after she abandoned both of them after the loss to Rocky. |
На торжественном обеде они с Иваном встречаются с Людмилой, его матерью и бывшей женой Ивана, впервые за много лет после того, как она бросила их обоих после поражения от Рокки. |
Joint working paper on article 7 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination by Mr. José Bengoa, Mr. Ivan Garvalov, Mr. Mustafa Mehedi and Mrs. Shanti Sadiq Ali |
Совместный рабочий документ по статье 7 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, представленный гном Хосе Бенгоа, гном Иваном Гарваловым, гном Мустафой Мехеди и г-жой Шанти Садик Али |
To make up for what happened with Ivan. |
Исправить случившиеся с Иваном. |
You're going with Ivan in the van. |
Ты с Иваном в Ван. |
You have to let me talk to Ivan. |
Позволь мне поговорить с Иваном. |
What's the news on Ivan? |
Что там с Иваном? |
You working with Ivan Karposev? |
Ты работаешь с Иваном Карпосевым? |
You know Ivan, right? |
Ты знаком с Иваном? |
What did you do to Ivan? |
Что ты сделал с Иваном? |
Ivan and I broke up once. |
Мы с Иваном однажды расходились. |
And I spoke with Ivan Ephron. |
Я говорила с Иваном Эфрон. |
Do you know an Ivan Havlac? |
Ты знаком с Иваном Хавлеком? |
Ivan, like you. |
Иваном, как и тебя. |
Ivan and I are finished. |
Между мной и Иваном ничего нет. |
I was with Ivan. |
Я был с Иваном. |
I'm leaving with Ivan. |
Я еду вместе с Иваном. |
I lived here... with Ivan. |
Мы жили вместе с Иваном. |
How was your talk with Ivan? |
Как прошел разговор с Иваном? |
And you go with Ivan. |
Ты пойдешь с Иваном. |
You know Ivan personally? |
С Иваном Александровичем лично знакомы? |
My name's Ivan. |
Меня Иваном звать. Иван. |