Английский - русский
Перевод слова Istanbul
Вариант перевода Стамбульском

Примеры в контексте "Istanbul - Стамбульском"

Примеры: Istanbul - Стамбульском
These measures include military agreements arising from the OSCE summit in Istanbul in 1999. Эти меры включают военные соглашения, достигнутые на Стамбульском саммите ОБСЕ в 1999 году.
First of all, the Republic of Moldova reiterates its position on the necessity to implement, without delay, the commitments undertaken by the Russian Federation at the OSCE Istanbul Summit. Прежде всего Республика Молдова подтверждает свою позицию в отношении необходимости незамедлительного выполнения обязательств, взятых Российской Федерацией на Стамбульском саммите ОБСЕ.
Her first private lessons in painting were provided by an Italian Orientalist artist, Fausto Zonaro, in his studio in the Istanbul quarter of Beşiktaş-Akaretler. Первые частные уроки по живописи ей давал итальянский художник-ориенталист Фаусто Зонаро в своей студии в стамбульском районе Бешикташ.
The European Union welcomes the fact that the Charter for European Security was adopted at the Istanbul Summit, on 18 and 19 November 1999. Европейский союз приветствует принятие на Стамбульском саммите 18-19 ноября 1999 года Хартии европейской безопасности.
The Afghan Government's increased domestic success has been complemented by its diplomatic leadership in the Istanbul process on regional security and cooperation and at the Bonn conference. Растущий успех афганского правительства в стране сопровождается укреплением его дипломатической руководящей роли в Стамбульском процессе по вопросам региональной безопасности и сотрудничества, а также на Боннской конференции.
She was appointed associate professor of general chemistry and physical chemistry at Istanbul University, which had recently underwent an organizational reformation. Она была назначена доцентом кафедры общей химии и физической химии в Стамбульском университете, который недавно был реорганизован.
After finishing primary and secondary education in her home city she obtained her MS from the School of Architecture in İstanbul Technical University (ITU). После завершения своего начального и среднего образования в родном городе она обучалась в Школе архитектуры в Стамбульском техническом университете (ITU), получив степень магистра.
He started his military service in 1987 and in the following years, he was a soloist in Istanbul Kalender Orduevi. С 1987 года проходил военную службу и в течение этого периода являлся солистом в стамбульском ансамбле Kalender Orduevi.
The heads of delegations, through the Istanbul decennial summit declaration, issued an ambitious and impressive mandate, thereby charting future prospects for cooperation in BSEC. Главы делегаций, приняв декларацию на Стамбульском саммите десятилетия, выступили с перспективным и впечатляющим мандатом, начертав тем самым будущие перспективы сотрудничества в рамках ОЧЭС.
The resource was officially launched at the Istanbul Forum and the website () went live in June 2009. Официальное открытие информационной службы состоялось на Стамбульском форуме, а ее веб-сайт () был запущен в июне 2009 года.
Collaborations continue as a follow-up to the Istanbul Forum breakfast session on "History as a dimension of intercultural dialogue", with the Council of Europe. Осуществляется сотрудничество с Советом Европы по результатам рабочего завтрака на Стамбульском форуме по теме «История как аспект диалога культур».
On 30 and 31 October 2008, the Special Rapporteur gave a training course on the International Covenant on Civil and Political Rights at Bilgi University, Istanbul. 30 и 31 октября 2008 года Специальный докладчик провел учебное занятие по Международному пакту о гражданских и политических правах в Стамбульском университете Билги.
He was born in Kadıköy, Istanbul, but lived and worked in Paris, a long time since 1939 as an artist. Фикрет Муалла родился в стамбульском районе Кадыкёй, но жил в Париже на протяжении долгого времени, начиная с 1939 года, работая художником.
In addition, the savings reflect reduced requirements for liability insurance for both aircraft and ground handling charges at Istanbul airport. Кроме того, экономия обусловлена уменьшением расходов по страхованию гражданской ответственности в связи с эксплуатацией обоих воздушных судов и уменьшением сборов за наземное обслуживание в Стамбульском аэропорту.
However, it was only as a result of pressure from the West at the 6th OSCE Summit Istanbul in 1999 that Russia finally acknowledged the obligation to fully withdraw its military bases. Тем не менее только давление Запада на шестом Стамбульском саммите ОБСЕ в 1999 году наконец-то заставило Россию обязаться вывести полностью ее военные базы.
Bedri Rahmi was a very prolific artist; he painted frescoes at the "Lido restaurant" in Istanbul (1943), a large panel at the Ankara Opera House (1946). Бедри Рахми был очень плодовитым художником, он нарисовал фрески в стамбульском ресторане Лидо в 1943, большое панно в оперном театре Анкары (1946).
At the Istanbul Summit, the European Union welcomed the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the review of the Vienna Document on confidence and security-building measures. На Стамбульском саммите Европейский союз приветствовал адаптацию Договора об обычных вооруженных силах в Европе и проведение обзора Венского документа о доверии и мерах укрепления доверия.
Its outcome document, the Istanbul Statement on Friendship and Cooperation in the "Heart of the Aria", stressed that a safe, secure, stable and prosperous Afghanistan is a "vital element of regional peace and stability". В его итоговом документе, Стамбульском заявлении о дружбе и сотрудничестве в центре Азии, было подчеркнуто, что безопасный, стабильный и процветающий Афганистан является «жизненно важным элементом регионального мира и стабильности».
The Global Business Partnership Forum for Least Developed Countries' Development and the Trade Fair, organized as part of the private sector track of the Conference, will be held at the Istanbul Congress Centre from 10 to 13 May 2011. Глобальный форум по деловому партнерству в интересах развития наименее развитых стран и торговая ярмарка, организованная в рамках сегмента частного сектора Конференции, будут проходить 10 - 13 мая 2011 года в Стамбульском центре конгрессов.
At the Istanbul meeting, the United Nations and the World Bank will present reports on the activities undertaken through the two Funds and present an assessment of results achieved. На Стамбульском совещании Организация Объединенных Наций и Всемирный банк представят доклады о мероприятиях, проведенных по линии обоих фондов, а также оценку достигнутых результатов.
Launched at the Istanbul Forum, the Global Youth Movement for the Alliance of Civilizations aims to mobilize youth organizations and individuals and to strengthen commitment to the Alliance principles, foster dialogue and highlight concrete actions. Созданное на Стамбульском форуме Глобальное молодежное движение за Альянс цивилизаций направлено на мобилизацию молодежных организаций и отдельных лиц и укрепление приверженности принципам Альянса, развитие диалога и освещение конкретных действий.
I have been particularly impressed with the Afghan leadership of the regionally owned Istanbul process, as well as with how the process is progressing. На меня произвели особое впечатление руководящая роль Афганистана в осуществляемом в рамках региона Стамбульском процессе, а также то, как развивается этот процесс.
At the Istanbul Summit on 28 June 2004, NATO allies agreed to bring the SFOR mission to a successful conclusion by the end of the year. На Стамбульском саммите, состоявшемся 28 июня 2004 года, союзники по НАТО договорились довести миссию СПС до успешного завершения к концу этого года.
A satellite ground receiving station was established by Istanbul Technical University and was active in 2003 in order to receive images from various satellite systems to be used for scientific purposes. При Стамбульском техническом университете была создана наземная станция для приема данных со спутников, которая в 2003 году принимала изображения от различных спутниковых систем, затем использовавшиеся в научных целях.
The announcement at the NATO summit in Istanbul on 28 and 29 June that the Organization would not only take on the command of four new provincial reconstruction teams but would also deploy extra troops to support the upcoming elections was therefore welcome. Поэтому стало отрадным прозвучавшее на стамбульском саммите НАТО 28 - 29 июня объявление о том, что эта организация не только возьмет под свое командование четыре новые провинциальные группы по восстановлению, но и разместит дополнительные войска для поддержки предстоящих выборов.