CNN reported that ISIS took over 50 high-level security personnel prisoners during the assault. |
CNN сообщало, что боевики ИГИЛ захватили в плен более 50 сотрудников служб безопасности города во время штурма. |
I don't know about ISIS areas. |
Я ничего не знаю о расположении ИГИЛ. |
In the past six months in particular, the Free Syrian Army has made significant progress against ISIS and forced ISIS to relinquish control of several areas in Syria. |
В частности за последние шесть месяцев Свободная сирийская армия добилась значительных успехов в борьбе с ИГИЛ, в результате чего ИГИЛ потеряла контроль над рядом районов в Сирии. |
While paying lip service to the fight against terror, Assad is thus simultaneously underwriting ISIS terrorist operations - ensuring that ISIS has the financial means to pursue its violent and vicious military campaigns in Syria and Iraq. |
Таким образом, утверждая на словах, что он борется с терроризмом, Асад одновременно гарантирует проведение террористических операций ИГИЛ, обеспечивая наличие у ИГИЛ финансовых средств для продолжения ее жестокой и порочной военной кампании в Сирии и Ираке. |
Eventually, ISIS was allowed to move into Syria to establish a branch there, which led to cross-border operations by ISIS in both countries. |
Со временем ИГИЛ позволили переместиться в Сирию и создать там свое отделение, что привело к проведению ею трансграничных операций в обеих странах. |
From what we gathered, and based on his impressive travel throughout ISIS controlled territory, we believe he's a recruiter. |
Из того что мы знаем, и основываясь на его впечатляющих путешествиях, через контролируемую территорию ИГИЛ, мы полагаем что он вербовщик. |
We also think he plays a key role in the ISIS propaganda machine. |
Также считаем, что он играет ключевую роль в пропагандистской машине ИГИЛ. |
No, I was talking about ISIS setting up shop on our soil. |
Нет, я говорила про дела ИГИЛ на нашей земле. |
I'll see if she's visited any ISIS propaganda sites or posted anything that gives us her location. |
Посмотрю может она посещала сайты ИГИЛ или что-то постила в интернете, что поможет нам определить ее местонахождение. |
Nell said Zahra was watching ISIS videos. |
Нэлл сказала, что Зара смотрела видеоролики ИГИЛ. |
We need to get inside this agency, find out how the organization works, what their connections are to ISIS. |
Нужно проникнуть внутрь агентства, выяснить, как работает организация, какая связь с ИГИЛ. |
We know ISIS is recruiting young women. |
Мы знаем, что ИГИЛ вербует молодых девушек. |
I just don't understand why Zahra, a young girl, would want to join ISIS. |
Я просто не понимаю, почему Зара, молодая девочка, хочет примкнуть к ИГИЛ. |
I have never done anything for ISIS. |
Я никогда ничего не делал для ИГИЛ. |
You let me worry about ISIS. |
Позволь я буду беспокоиться об ИГИЛ. |
Your buddies from ISIS are about to get surrounded by an army of Feds. |
Твоих дружков из ИГИЛ, наверное, уже окружает армия Федералов. |
According to intelligence reports, the ISIS cell in L.A. suspected Abaq of talking to NCIS. |
По данным разведки, ячейка ИГИЛ в Лос Анджелесе подозревала Абака в связях с морполом. |
German Foreign Minister Sigmar Gabriel met with President Barzani in April 2017 praising the Kurds' efforts against ISIS. |
В апреле 2017 года Министр иностранных дел Германии Зигмар Габриэль встретился с президентом Иракского Курдистана Масудом Барзани и заявил, что высоко оценивает усилия курдов в борьбе против ИГИЛ. |
There is growing reason to believe that the Assad regime - which has enabled the proliferation of ISIS - poses precisely such a threat. |
Имеются все большие основания полагать, что режим Асада, который способствовал распространению ИГИЛ, как раз и создает такую угрозу. |
On the contrary, Assad and his loyalists have not merely ignored the threat posed by ISIS, they have actively exacerbated it. |
Наоборот, Асад и его сторонники не только игнорировали угрозу, которую создает ИГИЛ, но и активно усиливали ее. |
Syrians find themselves in a cycle of destruction, violence and mass murder carried out by both ISIS and the Assad regime. |
Сирийский народ страдает от разрушений, насилия и массовых убийств, совершаемых как ИГИЛ, так и режимом Асада. |
The ISIS advance on Kobani has since displaced almost the entire civilian population of the Kobani region and forced the majority to seek refuge in Turkey. |
Наступление ИГИЛ на Кобани за прошедший период вынудило практически все гражданское население района покинуть свои жилища и заставило большую его часть искать убежище в Турции. |
On 10 June 2014, ISIS took over Iraq's second-largest city, Mosul, and much of Nineveh Province. |
10 июня 2014 года силы ИГИЛ захватили второй по величине иракский город Мосул и значительную часть мухафазы Найнава. |
The Syrian regime is transparently using the opportunity afforded it by the focus on ISIS to attack Syria's moderate opposition. |
Сирийский режим явно пользуется тем, что все внимание в настоящий момент сосредоточено на борьбе с ИГИЛ, чтобы совершать нападения на сирийскую умеренную оппозицию. |
Any strategy to defeat ISIS relies on our moderate forces on the ground, as well as moderate governance to replace the extremism of ISIS and the regime. |
Любая стратегия борьбы с ИГИЛ предусматривает взаимодействие с нашими умеренными силами на местах, а также замену экстремистки настроенных ИГИЛ и существующего режима системой умеренного управления. |