| Evidence also suggests that regime warplanes have offered protection to ISIS forces during attacks against the Free Syrian Army. | Имеющиеся данные также свидетельствуют о том, что военные самолеты режима обеспечивали защиту сил ИГИЛ во время их нападений на Свободную сирийскую армию. |
| The Syrian regime's tactical alliance with ISIS forces extends to their financial support network. | Тактический союз сирийского режима с силами ИГИЛ распространяется на их сеть финансовой поддержки. |
| Regime forces are not merely aiding and abetting ISIS militants, they may even be training them. | Силы режима не только оказывают пособничество боевикам ИГИЛ и подстрекают их, но, возможно, даже обеспечивают их подготовку. |
| The accounts of torture survivors suggest that traditional regime torture tactics are being replicated by ISIS forces. | Свидетельства жертв пыток позволяют предположить, что силы ИГИЛ копируют традиционные методы пыток режима. |
| Indeed, according to media sources, the governor of Nineveh Province confirmed that ISIS is cooperating with the Syrian Government. | Согласно средствам массовой информации, губернатор мухафазы Найнава подтвердил, что ИГИЛ сотрудничает с правительством Сирии. |
| The Syrian people continue to suffer unimaginable horrors at the hands of two terror-wielding entities: the Syrian regime and ISIS. | Сирийский народ по-прежнему испытывает невыносимые страдания по вине двух террористических образований - сирийского режима и ИГИЛ. |
| FSA fighters have also been combating ISIS in Hama. | Борцы Свободной сирийской армии также ведут бои с ИГИЛ в Хаме. |
| Since August 2013, Kobani, the predominantly Kurdish region in eastern Syria, has been under intermittent siege by ISIS. | С августа 2013 года осаде со стороны ИГИЛ периодически подвергается преимущественно населенный курдами район города Кобани в восточной Сирии. |
| On 16 September 2014, ISIS intensified its offensive around Kobani from the east, west and south. | 16 сентября 2014 года ИГИЛ активизировало наступление на Кобани с востока, запада и юга. |
| On 3 October 2014, ISIS executed 8 civilians in the village of Kanho. | З октября 2014 года ИГИЛ казнило 8 гражданских лиц в деревне Кано. |
| Of the regime's 238 strikes on Aleppo, only 14 have targeted ISIS. | Из 238 ударов режима по Алеппо лишь 14 были нанесены по ИГИЛ. |
| Therefore, an international alliance had been formed to confront ISIS and support his country's forces in their actions against terrorism. | В связи с этим был создан международный альянс для противодействия ИГИЛ и оказания поддержки иракским силам в их борьбе с терроризмом. |
| Whether Karposev knew it or not, he was working for ISIS. | Знал об этом Карпосев или нет, он работал на ИГИЛ. |
| ISIS fighters retreated towards the desert village of Jubb Al-Qutna. | Боевики ИГИЛ отступили в сторону пустынной деревни Джубб Аль-Кутна. |
| In August 2014, Gerd Müller, German Minister of Development, alleged that Qatar was funding ISIS militants. | В августе 2014 года федеральный министр экономического сотрудничества и развития Германии Герд Мюллер заявил, что Катар финансирует боевиков ИГИЛ. |
| By 7 August, a fragile truce was established as ISIS forces also retreated from the town and redeployed along the border with Syria. | К 7 августа хрупкое перемирие было установлено, поскольку силы ИГИЛ также отступили из города и повторно развернулись вдоль границы с Сирией. |
| It was later changed to Freya to avoid association with the terrorist group ISIS. | Позднее, кодовое имя было изменено на Freya, чтобы избежать связи с террористической группой ИГИЛ. |
| Their perpetrators - in this case, the Islamic State (ISIS) - must be stopped. | Их виновники - в данном случае, исламское государство (ИГИЛ) - должны быть остановлены. |
| It is this turmoil that has enabled ISIS to capture and defend territory in Syria, Iraq, and parts of North Africa. | Именно эти потрясения позволили ИГИЛ, захватить и защищать территорию Сирии, Ирака и части Северной Африки. |
| Three steps are needed to defeat ISIS and other violent jihadists. | Чтобы победить ИГИЛ и других жестоких джихадистов, необходимы три этапа. |
| They have a shared and urgent stake in confronting ISIS; all are victims of the terror. | Они имеют общую и безотлагательную заинтересованность в противостоянии ИГИЛ; все являются жертвами террора. |
| Moreover, military action against ISIS can succeed only with the legitimacy and backing of the UN Security Council. | Более того, военные действия против ИГИЛ могут добиться успеха только на законных основаниях и при поддержке Совета Безопасности ООН. |
| We must drive ISIS out of its self-proclaimed caliphate in Syria and Iraq. | Мы должны выгнать ИГИЛ из их самопровозглашенного халифата в Сирии и Ираке. |
| This is not to say that annihilating ISIS is not on Russian President Vladimir Putin's agenda. | При этом нельзя сказать, что уничтожение ИГИЛ не находится на повестке дня Президента России Владимира Путина. |
| The ISIS flag was also raised at the Ramadi government headquarters. | Флаг ИГИЛ был поднят на здании мэрии Рамади. |