Английский - русский
Перевод слова Ironically
Вариант перевода Ирония в том

Примеры в контексте "Ironically - Ирония в том"

Примеры: Ironically - Ирония в том
Ironically, this trend was exacerbated by the policy response to the financial crisis. Ирония в том, что данная тенденция усугубилась благодаря мерам, принятым властями в ответ на финансовый кризис.
Ironically, Furis Rubians, not really that violent. Ирония в том, что Красные Фурии не жестокие.
Ironically, the mishap, by bringing the nonfat-yogurt scandal to the public's attention probably clinched the election for the Republican. Ирония в том, что этот случай, и предоставление скандала с йогуртом вниманию публики, возможно уладили выборы для республиканцев.
Ironically only now did it acquire Fleetwood wheel discs and doorsill moldings, presumably because the design work and final touches were still being done by Fleetwood. Ирония в том, что приобретаются колёсные диски Fleetwood, дверные пороги, преположительно поэтому дизайнерская работа и окончательные работы по-прежнему проводятся Fleetwood.
Ironically, the measures being taken to resolve the crisis in advanced countries are making it more attractive to bring money home, making life harder for emerging-market countries. Есть некоторая ирония в том, что меры по борьбе с кризисом, принятые в передовых странах, представили возвращение средств в более выгодном свете, тем самым осложнив ситуацию для развивающихся стран.
That phenomenon was partially compensated, ironically, by a new wave of immigrants from other countries in the southern hemisphere, which helped Guyana to meet some of its needs for qualified medical staff. Есть определенная ирония в том, что это явление отчасти компенсируется новой волной иммигрантов из других стран Южного полушария, что помогает Гайане удовлетворять некоторые из ее потребностей в квалифицированном медицинском персонале.
Ironically, this foot-dragging by the Council comes in the wake of its own much-touted resolution 1850, adopted recently, on 16 December 2008. Есть некая ирония в том, что такая неповоротливость Совета имеет место после недавнего принятия - 16 декабря 2008 года - его собственной весьма разрекламированной резолюции 1850.
Ironically, it turns out, that it's our differences, and our negotiation of difference, that unite us. Ирония в том, что именно наши особенности и их преодоление объединяют нас.
Ironically, democracy was being denounced for the first time in history in an occupied country, as it clashed with the political will and interests of the occupier and its supporting centres of power. Есть злая ирония в том, что впервые в истории осуждается демократия в оккупированной стране, ибо она вошла в противоречие с политической волей и интересами оккупантов и поддерживающих их центров силы.