An alloy used for iron graphitizing processing contains 0.1-1.0 mass % magnesium, 0.1-0.2 mass % calcium, 0.3-0.5 mass % aluminium and 0.1-0.3 mass % rare-earth metals. |
Для графитизирующей обработки чугуна сплав содержит 0,1-1 % магния, 0,1-0,2 % кальция, 0,3-0,5 % алюминия, 0,1-0,3 % РЗМ. |
In 2015, The company has made 3.81 million tonnes of cast iron, 3.98 million tonnes of steel, 3.35 million tonnes of rolled steel. |
В 2015 году комбинат «Запорожсталь» произвёл 3,81 млн тонн чугуна, 3,98 млн тонн стали, 3,35 млн тонн проката. |
(b) For induction furnace melting, increase furnace efficiency, maximize off-gas collection during the full working cycle, and use dry flue-gas cleaning keeping dust emissions below 0.2 kg/tonne molten iron; |
Ь) для плавки в индукционных печах - повышать их эффективность, доводить до максимума объем улавливаемого отходящего газа в течение всего рабочего цикла и использовать сухую чистку дымовых газов, обеспечивая уровень выбросов пыли ниже 0,2 кг/т переплавленного чугуна; |
The applicant shall submit the information and specifications outlined in Annex 9, Part B, paragraph 2.5. for cast iron discs and Annex 9, Part C, paragraph 2.5. for martensitic stainless steel discs, of this Regulation. |
Податель заявки представляет информацию и спецификации, изложенные в пункте 2.5 части В приложения 9 в случае дисков из серого чугуна и в пункте 2.5 приложения 9 и в пункте 2.5 части С приложения 9 в случае дисков из нержавеющей мартенситной стали, к настоящим Правилам. |
The source categories considered as major stationary source categories are: fuel combustion processes for energy production; steel and iron production; non-ferrous metal production; production of construction materials; non-ferrous industry; chemical industry; transport; and waste incineration. |
Категории источников, которые считаются категориями крупных стационарных источников, включают процессы сжигания топлива в целях производства энергии; производство чугуна и стали; производство цветных металлов; производство строительных материалов; промышленность по производству цветных металлов; химическую промышленность; транспорт и сжигание отходов. |
(e) For hearth type furnaces the use of oxyburners can reduce the amount of energy necessary (e.g. gas or oil) for smelting of iron and therefore the total flow of exhaust gases; |
ё) для подовых печей использование кислородных горелок позволяет сократить объем энергии (полученной, например, с помощью газа или нефти), необходимой для выплавки чугуна, и, соответственно, общий поток отработанных газов; |
672 Iron, steel primary forms |
672 Первичные формы чугуна и стали |
The engine isn't made from aluminium, it's made from cast iron. |
Двигатель не алюминиевый, он из чугуна. |
Bomb, cast iron: The first accounts of bombs made of cast iron shells packed with explosive gunpowder-as opposed to earlier types of casings-were written in the 13th century in China. |
Бомба из чугуна: Первые сообщения о бомбах с чугунной оболочкой и с пороховой начинкой (в отличие от применявшихся ранее бомбах с другими оболочками) зафиксированы в Китае в XIII веке. |
In October 2016, UWC launched the manufacture of parts made of high-strength isothermally hardened cast iron with the capacity of 30,000 car sets a year. |
В октябре 2016 года НПК ОВК запустила производство комплектующих из высокопрочного чугуна с изотермической закалкой мощностью 30000 вагонокомплектов в год. |
The planned soundproofing measures will consist in improving the rolling stock (particularly by replacing cast iron brake blocks by brake blocks of synthetic material), building sound-insulating walls along the routes in question and installing soundproof windows in existing buildings. |
Предусмотренные меры по снижению шумового загрязнения заключаются, в частности, в совершенствовании подвижного состава (прежде всего за счет замены тормозных колодок из серого чугуна тормозными колодками из синтетических материалов), в установке противошумовых барьеров вдоль соответствующих линий и в монтаже звукоизоляционных окон в имеющихся зданиях. |
Where coaches are concerned, the cast iron brake shoes of the old coaches will be replaced by brake shoes in synthetic material and solid wheels with a low internal stress will be fitted as a general rule. |
Что касается пассажирских вагонов, то изношенные тормозные колодки из серого чугуна будут заменяться колодками из синтетических материалов, и, как правило, на них будут устанавливаться монолитные колеса с низким внутренним напряжением. |
It's an amalgam of wood, and cast iron, and felt, and steel strings, and all these, and they're all amazingly sensitive to temperature and humidity. |
Это смесь дерева, чугуна, войлока, стальных струн, и так далее, и они все удивительно чувствительны к температуре и влажности. |