I'm tryin' to iron here. |
Я здесь гладить пытаюсь. |
There's no need to iron that part. |
Нет необходимости здесь гладить. |
Then you better learn how to iron. |
Тогда тебе придется научиться гладить. |
Is it necessary for the AuPair to iron? |
Необходимо ли Au Pair уметь гладить? |
Going down to the supply decks, trawling through the crates, getting half hysterical at the thought of my face as you start to iron your sneezes. |
Спускаясь вниз в продовольственный склад, прочесывая ящики и давясь от смеха. ты представлял, каким будет моё лицо, когда ты станешь гладить своё "чихание". |
Surveys show that men are willing to go to the supermarket once a week or mind the children for a while; but they refuse to iron, sew, chop vegetables, or clean the oven or toilet, because these tasks are considered unmanly. |
Исследования показывают, что мужчины согласны сходить в супермаркет раз в неделю или иногда присмотреть за детьми, но они отказываются гладить, шить, резать овощи или чистить плиту и туалет, потому что эти занятия считаются недостойными мужчины. |
Good, so you don't have to iron it. |
Поставлю её на долговременный отжим. Хорошо, значит тебе не придётся её гладить. |
"You buy an iron, look at the box- it says:"Warning: |
"Внимание, не гладить вещи, которые на вас одеты" |