| Do you know, Uncle, I don't think Lawford is Irish. | Знаешь, дядя, не думаю, что полковник Лоуфорд ирландец. |
| It's proud I am that I'm Irish. | Я горжусь тем, что я - ирландец. |
| Of course you haven't, you are Irish... | Хотя какое там, ты же ирландец... |
| Word is you've got Irish Jake McGinnis in town, looking for a fight. | Говорят, у вас сейчас ирландец Джейк Макгиннис, он хочет провести бой. |
| It's complicated, but one of the reasons is because I'm Irish. | Это сложно объяснить, но одна из причин потому, что я ирландец. |
| Calloway. I'm English, not Irish. | Кэллоуэй, я англичанин, а не ирландец. |
| You're thickheaded, Irish and a war vet. | Ты же упрямый ирландец, к тому же ветеран войны. |
| It's just funny 'cause you're Irish and that, you know... | Это просто прикольно, потому что ты Ирландец, понимаешь... |
| It's doubly difficult for me 'cause I'm an Irish celebrity. | И мне вдвойне тяжело, потому что я звезда ирландец. |
| "Kiss Me, I'm Irish". | Немного Нервно - «Поцелуй меня - я ирландец»!. |
| I don't mean this to sound mean, Irish... but nobody understands anything you say. | Я не хочу, чтобы это прозвучало жестоко, Ирландец... но никто не может понять ни слова из того, что ты говоришь. |
| You told them you were Irish? | Вы сказали им, что вы ирландец? |
| And, Mr. Winslow, your DNA test reveals 22% Irish traceable to the Puritans. | А вы, господин Уинслоу... Ваш ДНК-тест показал, что вы на 22% ирландец, а корни уходят до пуританцев. |
| Seamus Wiles, now that you mention it, never struck me as an Irish. | Шеймус Уайлс, теперь, когда вы сказали, никогда не приходило в голову, что он ирландец. |
| From now on this one is called Irish, okay? | Теперь этого будем звать "ирландец", ясно? |
| How they been for you, Irish? | Сам-то ты как живешь, Ирландец? |
| So, what are you Irish, sir? | Так кто Вы, Ирландец, сэр? |
| My father, who was Irish, was sent to work at the age of 11. | Мой отец, ирландец, начал работать когда ему еще не испонилось 11. |
| But you're not really Irish, are you? | Но ты же не настоящий ирландец? |
| It's proud I am that I'm Irish. | Па, сразу видно, что ты - ирландец. |
| Didn't you say you were one-eight Irish? | Ты говорил, что на одну девятую ирландец? |
| Sweetheart, I'm Irish, okay? | Милая, я - ирландец, хорошо? |
| In junior high, I started calling myself Joe and when I moved out here, after serving in Korea, everyone assumed I was Irish. | В средней школе я стал называть себя Джо. А когда сюда переехал, после службы в Корее... Все просто решили, что я ирландец. |
| Nolan, my accounting team, and Roy, gentle Irish Roy. | Нолан, мои бухгалтерши, и Рой, милый ирландец Рой. |
| Anyway, I'm Irish, and as you can see, I know how important talking is. | В общем, я ирландец и, как видите, я знаю, насколько важны разговоры. |