Английский - русский
Перевод слова Iran
Вариант перевода Иранскую

Примеры в контексте "Iran - Иранскую"

Примеры: Iran - Иранскую
However, due to M.M.R.'s lack of a valid entry visa, the Swedish police authorities informed Iran Air of his arrival in Sweden. Однако в силу того, что у М.М.Р. не имелось действующей въездной визы, шведская полиция проинформировала иранскую авиакомпанию о его прибытии в Швецию.
SHIG is responsible for Iran's ballistic missile programmes, most notably the Shahab series of medium-range ballistic missiles, which are based on the North Korean-designed No Dong missile. ПГШХ отвечает за иранскую программу по баллистическим ракетам, в частности баллистическим ракетам средней дальности «Шахаб», разработанным на основе северокорейской ракеты «Нодонг».
Israeli military Chief of Staff, Dan Halutz, was quoted as responding to the question of how far Israel was ready to go to stop Iran's nuclear energy program with the statement "Two thousand kilometers." Среди последних - бывший министр обороны Израиля Шауль Мофаз и бывший начальник Генштаба АОИ Дан Халуц, на вопрос о том, как далеко готов зайти Израиль, чтобы остановить иранскую ядерную программу, ответивший «на две тысячи километров».
Taking the above factors into account, the Panel has made the following modifications to Iran's calculations of the quantities of crops lost: Addition of a variable to Iran's statistical model to account for changes in agricultural productivity over time. С учетом указанных выше факторов Группа внесла в иранскую калькуляцию объема сельскохозяйственных потерь следующие изменения: а) включение в иранскую статистическую модель дополнительной переменной с целью учета временной динамики сельскохозяйственной продуктивности.
The US embraced the Shah of Iran, and got the Iranian Revolution. США приветствовали Шаха Ирана и получили Иранскую Революцию.
On September 16, 1941, the Soviet and the British troops passed the Iranian borders and occupied Iran. 17 сентября 1941 года советские и британские войска перешли иранскую границу и оккупировали Иран.
They largely agreed on opposing Syria's occupation of Lebanon; preventing Syrian and Iranian expansion; and preventing arms sales to Iran. Они в целом были против оккупации Ливана Сирией, стремились предотвратить сирийскую и иранскую экспансию, а также были против продажи оружия Ирану.
In 1945, this compact ethnic community, along with other ethnic minorities that populated northern Iran, came to the attention of the Soviet as a possible instrument for fomenting unrest in Iranian domestic politics. В 1945 году эта компактная этническая общность, наряду с другими этническими меньшинствами, населяющими Северный Иран, попала в поле зрения СССР в качестве возможного инструмента для воздействия на иранскую внутреннюю политику.
Iran presented a quantification of the impact on the Iranian economy of the policies and measures implemented by Parties included in Annex I to the Convention in meeting their GHG emission reduction commitments under the UNFCCC. Иран представил количественную оценку воздействия на иранскую экономику тех политики и мер, которые осуществляются Сторонами, включенными в приложение I к Конвенции, в процессе выполнения ими своих обязательств по сокращению выбросов ПГ в рамках РКИКООН.
But, while government officials do not deny that sanctions worry them, they point to Iran's high foreign-currency reserves and the Iranians' creativity in coping with the effects. Но хотя официальные лица правительства не отрицают, что санкции волнуют их, они указывают на высокие резервы в иностранной валюте Ирана и иранскую креативность, которая позволит справиться с последствиями.
I call on you to fulfil your responsibilities by condemning the Iranian aggression, and then by putting pressure on Iran to stop its aggression against Iraq and respect the rules of good neighbourliness and the principles of international law. Я призываю Вас выполнить свои обязанности и осудить иранскую агрессию, а затем оказать давление на Иран, с тем чтобы он прекратил акты агрессии против Ирака и уважал нормы добрососедства и принципы международного права.
Then two years later, in 1920, a number of Iranian and British football enthusiasts founded the Iranian Football Association (Majmaa-i Football-i Iran) to encourage Iranian players and to popularize the game. Затем, два года спустя, в 1920 году, ряд иранских и британских футбольных энтузиастов основали Иранскую футбольную ассоциацию (Majmaa-I Football-i Iran) для поддержки иранских игроков и популяризации игры.
By freezing Iranian assets outside of Iran, the UN was hitting the IRGC where it hurt, in its pocketbook. Замораживая иранскую собственность за пределами Ирана, ООН стремилась ударить «стражей» в самое больное место - по их карману.
During the Iran hostage crisis in 1979, we started hearing rumblings of a crazy idea bubbling up through the Iranian savama. Во время захвата американских заложников в Ираке в 1979 году до нас стали доходить отголоски бредовой идеи, которые просачивались через Иранскую Саваму.
Moreover, US President Barack Obama, facing an election in November, does not wish to be accused of being soft on Iran, making it difficult for the West to reciprocate potential Iranian overtures. Кроме того, президент США Барак Обама перед выборами в ноябре не хочет получить обвинения в мягком отношении к Ирану, что затрудняет ответ Запада взаимностью на потенциальную иранскую инициативу.
As the head of the AEOI when Iran was facing increased scrutiny in light of International Atomic Energy Agency findings, Salehi was designated for financial sanctions and travel restrictions by the European Union and the United Kingdom. Возглавляя иранскую Организацию по атомной энергии в период, когда Иран обращал на себя все более пристальное внимание из-за результатов исследований МАГАТЭ, Салехи подвергся финансовым санкциям и ограничениям на въезд в страны Европейского Союза и в Соединённое Королевство.
According to Iran, the air pollution modelling programme combined meteorological pre-processors, an emission processor and dispersion/deposition models to calculate primary pollutant concentrations and to investigate the deposition of particulates (soot and sulphates) onto the Iranian basin. Согласно Ирану, в рамках программы моделирования загрязнения воздуха использовались блоки предварительной обработки метеорологических параметров, программы обработки данных о выбросах и модели рассеивания/осаждения выбросов для расчета концентраций первичных загрязнителей и изучения процесса осаждения твердых частиц (сажи и сульфатов) на иранскую территорию.
All of these points underscore the economic illogic of Iran's investment in enrichment: an indigenous nuclear fuel cycle in Iran simply will not make any substantial contribution to Iran's energy independence. Все эти моменты подчеркивают экономический алогизм иранских инвестиций в обогащение: создание в Иране собственного ядерного топливного цикла просто-напросто не внесет сколько-либо существенную лепту в иранскую энергонезависимость.
At the present time, 15,000 inhabitants of villages adjacent to Iran, fleeing from the advancing Armenian formations, have taken refuge along the frontier between Azerbaijan and Iran and 5,000 Azerbaijani citizens have been forced to cross the Iranian frontier. На данный момент 15000 жителей приграничных с Ираном сел, спасаясь от наступающих армянских формирований, расположились вдоль азербайджано-иранской границы, 5000 азербайджанских граждан были вынуждены перейти иранскую границу.